I asked him how he became a Master. He said when he was in his 40 he had a strange dream in which someone told him to do these things.
我问他是怎样成为贝玛的,他说在四十时做了个梦,梦里有人教他做法,从此之后就会了。
The one friend he had in town, a man by the name of Abrahim, had told him never to let anyone know how much money he had: "If someone sees you have two dollars, he will think you have twenty."
小镇上一个名叫亚伯拉罕的朋友,曾经告诉他永远不要让任何人知道他的钱:“如果有什么人看到你有两块钱,他就会认为你有二十块。”
If someone told me in a job interview that, "I'm really into software engineering — my documentation skills are excellent," I doubt if I would hire him.
如果某人在工作面试时对我说:“我对软件工程有很深入的理解,我的文档技巧非常棒。”我不知道我是否会雇用他。
"I've told everybody in the village to report if someone comes to visit or we'll have him arrested," he says.
他说,“我已通知所有村民,如果有人来村子里要及时通报,否则我们就把他抓起来。”
“I’ve told everybody in the village to report if someone comes to visit or we’ll have him arrested,” he says.
他说,“我已经要求村里的每一个人都要报告来访者,否则我们将逮捕他”。
We're never told what he was doing in Scandinavia or why someone was trying to kill him.
影片没有告诉我们他在斯堪的那维亚做什么,以及为什么有人想杀他。
Frank took in her stare and told -himself that here, for the first time in his life, was someone who instinctively knew him and all his secrets.
弗兰克迎向他的目光,告诉自己,这是人生中第一次,有一个人凭本能就了解他,和他所有的秘密。
When I wrote my book on him, my mother told me she wished I'd chosen 'someone more edifying than that old blasphemer.
当我写关于他的书时,我母亲希望我能写一个更具启迪意义的作家,而不是乔伊斯这个渎神老头子。
That Marine, interviewed earlier this week by the news channel CNN and identified only as "Dan", said Wilfahrt had told him he wanted to be a soldier to protect someone with a family.
那名只透露其名叫“丹”海军前不久刚接受了新闻频道CNN的采访,他透露,威尔法特曾告诉他他之所以从军就是为了不让那些有家室的人饱受离别之苦。
She told him the flight that was about to leave was completely booked up, but if he waited, perhaps someone would not show up and he could get their seat.
她告诉他即将起飞的航班已经被完全预定一空了,但是如果他等等的话,或许某些人可能没有来,他将会得到他们的座位。
He told her that if she really wanted to pay him back, the next time she saw someone who needed help, she could give that person the assistance they needed, and Bryan added, "And think of me."
布莱恩告诉老太太,如果她真的想要回报他,那么下次她看到有人需要帮助时,就向那人伸出援手。他还加了一句:“并想想我。”
When I wrote my book on him, my mother told me she wished I’d chosen 'someone more edifying than that old blasphemer.'
当我写关于他的书时,我母亲希望我能写一个更具启迪意义的作家,而不是乔伊斯这个渎神老头子。
He never knew how much he contributed to science, says Dr Corkin, but if someone had told him it would have given him a warm, fuzzy feeling—for a few seconds, at least.
柯林博士说,对于科学做出了多大贡献,H.M.自己从不知道。但若有人告诉他这件事,那将是一段温暖、模糊的记忆——哪怕只有几秒。
He told him he was a good salesman but he had to start working a full 8 hours a day like everybody else. If he didn't, then the company would have to let him go and get someone else.
他说Joe是个出色的推销员,但是Joe必须改过自新,和大家一样每天工作8小时,否则公司就会解雇他,另聘他人。
But today, when I got to school, the guard told me that someone picked my library card and gave it to him.
但是今天,当我到达学校,门卫告诉我有人捡到了我的图书卡并交给了门卫。
Later someone asked, on average one minute to sell 16 units, how likely? But I told him, this is the commercial secrets, and I can't tell you.
后来人家就问,平均起来一分钟卖掉16台,怎么可能呢?但是我告诉他,这是商业秘密,我也不能告诉你。
He felt that his neck was leaning back against someone. The whiffs of subtle fragrance that tickled his nose told him that it was the girl in black.
只觉自己后颈靠在一人身上,鼻中闻到阵阵幽香,正是那黑衣女郎身上的香气。
He told her that if she really wanted to pay him back, the next time she saw someone who needed help, she could give that person the assistance that they needed, and Joe added "…and think of me."
他告诉她,如果他真想报答他,等下次有人需要帮忙的时候,她可以给他们帮助,比尔补充说:“那时,请想起我。”
He told me that he broke up with his last girlfriend because she was smart and he suited someone who was quite stupid. He then went on to say that I was perfect for him.
他说他上一个女友太聪明所以分手了,他觉得自己还是跟傻一点的女孩比较合适,比如像我这样的就很完美。
Then someone told me Hiddink had got the job, so I said, "Good luck to him."
这个人告诉我说,‘希丁克已经得到了你的那份工作。’于是我说,‘好啊,那就祝他好运!’
Then someone told me Hiddink had got the job, so I said, "Good luck to him."
这个人告诉我说,‘希丁克已经得到了你的那份工作。’于是我说,‘好啊,那就祝他好运!’
应用推荐