So how not to end up like one bride I spoke to whose husband left after her eight months while she was still paying off the wedding?
和我曾经谈过的一位新娘,她的丈夫离开她八个月了,而她依然在为婚礼而偿还欠款。如何结束像这位新娘一样的生活,建议有很多。
It has set us back in so many respects that I'm not sure how long it will take for us to catch up.
我们在很多方面都被延误了,不知道需要多久才能赶上。
So then the problem is not really about technology, but rather, "how do we innovate our institutions and our work practices?"
因此,问题不在于技术,而在于“我们如何创新我们的制度和工作实践?”
Business people who have hired or worked with MBAs say those with the degrees often know how to analyze systems but are not so skillful at motivating people.
曾聘用或与管理学硕士共事的商界人士表示,那些拥有 MBA学位的人往往知道如何对系统进行分析,但他们在激励他人方面却不那么熟练。
The notion that they're utterly powerless suddenly seems unrealistic not to mention rather annoying so they're prompted instead to generate ideas about how they might change things.
他们完全无能为力的想法突然变得不现实,更不用说令人讨厌了,所以他们反而会产生自己可能可以改变事情的想法。
You find it whenever people ask how you're doing because they care, not because they're getting paid to do so.
当人们问你过得怎么样时,你会发现这是因为他们关心你,而不是因为他们拿了钱才这么做。
I know well how slight is my talent and how superficial my scholarship, and that I do not deserve so much praise.
深知自己才疏学浅,不称揄扬。
So not so much whether something is usable or not, but how easy it is to understand, engage and have a dialogue with a brand.
所以不只是一个是否可用的问题,而是如何让用户更简单的理解、参与其中并与品牌展开对话的问题。
He and I will often talk about how surprised we are to be so happy together and how it's almost weird not to have negativity or fights in our relationship.
我和他经常谈到对我们在一起这么愉快有多么地惊讶,我们的关系中几乎没有负面情绪或对抗是多么地奇怪。
But while it admittedly seems to us that time moves along, it's just not clear how it does so.
诚然,时间在我们看来是一直流逝的,但是我们就是不清楚它是怎样流逝的。
This scenario assumes that the library's data types and maps already exist, so this article will not cover how they are created.
此场景假设该库的数据类型和映射已经存在,因此本文将不介绍如何创建它们。
So they convert mechanical energy of rotation to magnetic energy, 1 which is not part of 801 so I will not go into how they do that.
它们将旋转的机械能,转化成磁能,这不是801的部分1,所以我不会讲怎么做。
The data model is very detailed, it captures the "one truth," and you've spent months working on it, so how could that not be good?
数据模型是非常详细的,您获得了“一个事实”,并且您已经在这上面花费了数月,因此那怎么会不好呢?
Maybe so, but that's not how great powers have acted in the past, and it's certainly not how the United States behaved during its own rise to world power (remember the Monroe Doctrine?).
也许会这样,但是历史上强国从来都不是这样做的,当初美国的崛起也不是这样的,还记得门罗主义吧。
Chaplin had gotten there first with that toothbrush moustache, so how could he not make use of it?
一开头,查理就弄出了那一小撇胡子,那么为什么他不顺势利用呢?
You're not sure how to categorize Book 1, so it's not good evidence for either Science Fiction or Fantasy.
你不确定该如何给第一本书分类,因此它不能算作支持科幻区或奇幻区任一方的有力证据。
However, they each satisfy a certain need, so I'm not sure how to pare down any further. Here's the rundown.
但是,他们每一双都满足了一种特定的需求,所以我实在不确定到底还能再减掉哪一双。
I can't imagine touch-typing without tactile feedback, so I'm not certain how it would work for me, and I'm curious to see how the idea goes.
我不能想象没有触感的打字键盘,因此,我不确定我是否会为这款产品买单,并且,我很好奇,那些理念是如何被实践的。
This article is not about how to develop RCP applications, so we do not go through the detailed development steps.
本文的主题并不是如何开发RCP应用程序,因此我们没有给出详细的开发步骤。
So how does he plan to save AstraZeneca, if not through the merger mania now intoxicating his rivals?
那么,如果不通过对手们所热衷的合并,他计划如何拯救阿斯特捷利康呢?
You couldn't have read this far without some discipline, so your challenge is not how to acquire it, but how to get MORE of it.
没有一点自律,你不可能读到这儿,所以你的问题不是如何获得自律,而是如何获得更多自律。
However, for Data Handlers the method input parameters do not include the protocol headers, so how do we access them?
不过,对于方法的输入参数不包括协议标头的数据处理程序,我们应如何访问它们?
So it’s a combination of not only how you convey things, but what you convey to these various stakeholders.
所以,合理呈现就是如何向这些不同的利益相关者表达和表达什么的结合体。
So how will we know when to heed repugnance and when not?
那么,我们如何知道何时需要防止引起反感而何时则不必担心?
So it's a combination of not only how you convey things, but what you convey to these various stakeholders.
所以,合理呈现就是如何向这些不同的利益相关者表达和表达什么的结合体。
I wondered how she could be so concerned, not knowing me, not even knowing my words.
我一直想知道她为什么那么关心我,她和我萍水相逢,甚至语言不通。
Perhaps as we integrate these new technologies we can focus not so much on how similar they are to our existing practices, but rather on how they differ.
也许当我们集成这些新技术时,我们可以不必花太多的精力去关注它们与现有的实践如何相似,而是去关注它们如何不同。
This is not so far-fetched, given how much outsourcing and collaboration between companies goes on today.
这不是那么牵强的,现今,公司之间有多少外包和协作在进行。
This is not so far-fetched, given how much outsourcing and collaboration between companies goes on today.
这不是那么牵强的,现今,公司之间有多少外包和协作在进行。
应用推荐