• The man could see that she was afraid, so he said in his friendliest voice, "I'm here to help you, madam."

    这个男人看出害怕所以他用他友好声音说:“帮助的,夫人。”

    youdao

  • But they persisted until he was too ashamed to refuse. So he said, 'Send them.'

    他们再三催促难以推辞,你们打发人去吧。

    youdao

  • Now Abimelech had not gone near her, so he said, "Lord, will you destroy an innocent nation?"

    比·米勒却还没有亲近撒拉;:“主啊,连有义的国,也要毁灭吗?”

    youdao

  • So he said to the shoemaker, "I've left the measurement at home, so I don't know the size."

    卖鞋的说:“尺码家里了,晓得大小回家拿尺码去!”

    youdao

  • The first looked round and saw that his bed was rumpled, so he said, “Who has been getting into my bed?”

    第一个接着向四周瞧,走前,叫:“是谁的床上睡?”

    youdao

  • However, it would be impolite to say nothing in that situation, so he said good morning to the man, and they began to talk.

    然而那种情况下不说话不礼貌的,所以那个早安他们开始谈话了。

    youdao

  • When he went out the next day, he found two Hebrews fighting, and so he said to the offender, "Why do you strike your fellow?"

    第二出去见有两个希伯来人争斗对那欺负人,“为什么同族的人呢?”

    youdao

  • He might have known our deteriorating friendship, so he said to me, "Dear Xiaoqi, maybe I am not a good man in your heart any more."

    当然知道我我们友情已经今非昔比了,所以说:“小或许你的心中,已经不是一个什么好人,但不管怎样,谢谢你以前的帮助,祝你在国外学习顺利。”

    youdao

  • So he said he would destroy them - had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him to keep his wrath from destroying them.

    所以灭绝他们若非有拣选摩西当中(原文作破口),使他的忿怒转消,恐怕就灭绝他们。

    youdao

  • So he said, "Only if you do all my homework 'til the end of the semester, that's 35 days. If you do a good enough job, I could even get A's."

    于是:“吧,只要做完这个学期家庭作业一共35放了你。

    youdao

  • At the market, having found a shoe-stall, he felt in his pockets, only to find that the straw was not there. So he said to the shoemaker, "I've left the measurement at home, so I don't know the size."

    来到市上找到了卖鞋子的摊子了摸口袋,不见了记尺码稻草卖鞋说:“尺码家里了,晓得大小回家拿尺码去! ”。

    youdao

  • "That's not like Alf," he said, "leaving papers muddled like that. He's always so neat."

    可不阿尔夫,”,“文件乱成那样。他总是整洁的。”

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • He said the trip would be just for Darwin. So when the ship left England in December, 1831, Darwin was on it.

    旅行只是为了达尔文所以1831年12月离开英国时,达尔文在船上。

    youdao

  • "All right, come along, if you care so much," he said, taking her by the hand.

    吧,吧,如果这么在乎的话。”拉起手。

    youdao

  • Going over to Clara, he said: "So you have risked it?"

    过去拉拉:“所以冒险了吗?”

    youdao

  • When he had looked at her a while, he said: "So you have come home again, Heidi?"

    一会儿:“海蒂,回来了?”

    youdao

  • He said it so crossly that she knew there was not the least use in staying another minute.

    那么高兴知道一分钟是毫无用处的。

    youdao

  • "I wonder why Peter is so late to-day," he said, leading his goats out of the shed.

    不明白彼得今天为什么来得这么。”说着牵着山羊了羊圈。

    youdao

  • As he neared the door with his small friend, a rough voice said, "So, thou'rt come at last!"

    的小朋友走近门口时,一个粗哑声音:“所以终于还是了!”

    youdao

  • Dummling begged so long that at last he said: "Just go then, you will get wiser by hurting yourself."

    傻瓜苦苦哀求了很久最后只好:“吧,伤到自己以后,聪明点的。”

    youdao

  • The man could see that she was frightened, so in his friendliest voice he said, "I'm here to help you, madam."

    这个男人看出害怕所以他用最友好声音:“帮助的,夫人。”

    youdao

  • "Of course, I didn't know she couldn't read, so there I was submitting these reports," he said.

    当然知道识字所以提交了这些报告。”

    youdao

  • On the road, he met a sparrow that said to him, "Why are you so sad, my friend?"

    路上遇到只麻雀:“朋友为什么这么伤心呢?”

    youdao

  • Actually, he was so bad at speech that he never said "I love you" to Sophia, nor did he kiss or embrace her.

    事实上不善言辞从未索菲娅说过”,没有亲吻拥抱过她。

    youdao

  • He winked at Slightly, who said mournfully, "I don't think so," as if he wished things had been otherwise.

    朝斯莱特利眨了眨眼睛,斯莱特利悲伤地说:“这么认为。”好像希望事情不是这样的。

    youdao

  • On second thoughts, however, he said that he was so ill-tempered that most of his students avoided making him mad.

    但是一想,自己脾气坏,大多数学生都避免生气。

    youdao

  • When the reporter asked him if he was really so happy, he said he wasn't.

    记者问他是否真的这么开心时,他说不是。

    youdao

  • He said playing games wasn't so educational as reading.

    说玩游戏不如阅读那么有教育意义。

    youdao

  • The teacher spoke so quickly that almost everything he said flew right over my head.

    师语速太快了,他说的几乎每句话都像是从我头顶上飞过。

    youdao

  • The teacher spoke so quickly that almost everything he said flew right over my head.

    师语速太快了,他说的几乎每句话都像是从我头顶上飞过。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定