Plus Apple only gets to keep 30% of gross sales, so Apple isn't getting software margins here.
另外,苹果只能保留总销售额中的30%,因此苹果并未获得软件利润。
So Apple will have to scramble now that the flawed Vista has been replaced with a reliable, elegant version of Windows.
因此,鉴于微软已经用一款可靠精美的Windows版本取代了存在缺陷的Vista,苹果必须努力应对了。
There are no huge lines of people returning iPhones because of the antenna issue. So Apple has no need to bribe people with free bumpers.
并没有很多人因为信号问题而退还iPhone4,因此苹果才没有必要用免费的保护套来讨好用户呢。
But successes have been few and far between so far, so Apple may be trying to help digital magazines by building in a template to the code.
但这一情景在现在看来还有些遥远,所以苹果也许会为杂志的“iPad化”制做模板。
So Apple designed the product (in conjunction with the wireless keyboard) to bring everything people like about the trackpads over to the desktop experience.
因此,苹果公司设计了这款产品(带有无线键盘),带给用户任何所想要的关于触摸板以及台式机的体验。
So Apple was in a very different place than it is today, and my employer at the time, Compaq computer, was the largest personal computer company in the world.
所以当时的苹果公司相对于今天处在非常尴尬的位置,那时候我供职于Compaq公司,它曾经是世界上最大的个人电脑生产商。
In older versions of Apple's mobile OS (1.1.3 to 3.1), Apple relied on Google and Skyhook Wireless to provide location-based services -so Apple left data collection to them.
在较老的苹果移动操作系统版本(1.1.3至3.1)中,苹果公司依赖Google和Skyhook Wireless公司提供的定位服务——这样苹果公司就将收集数据的工作交给了他们。
Once other carriers saw the iPhone's success in the United States, they wanted in on that action, so Apple was able to dictate terms globally, just as it had a year before in the U.S..
一旦其他运营商看到iPhone在美国市场的成功,他们也想与之合作,苹果就能制定全球规则,如同一年前在美国市场上一样。
Google and Apple have made it far too difficult to adjust these settings so it's up to us to take steps to ensure we set these triggers to suit our own needs, not the needs of the app makers.
谷歌和苹果公司已经让调整这些设置变得非常困难,所以由我们决定采取措施来确保我们设置这些触发器符合我们自己的需求,而不是应用程序制造商的需求。
Google and Apple have made it far too difficult to adjust these settings so it's up to us to take steps to ensure we set these triggers to suit our own needs, not the needs of the app makers'.
谷歌和苹果公司已经让调整这些设置变得非常困难,所以我们应该采取措施确保我们设置这些触发器是为了满足我们自己的需求,而不是应用程序制造商的需求。
Now the apple was so made up that one side was good, though the other side was poisoned.
这个苹果被做成一边是好的,而另一边是有毒的。
The old woman begged, "Then how about one dollar? So I can buy a small apple pie."
老妇人恳求道:“那一美元怎么样?这样我就可以买一个小苹果派了。”
If Apple is forced to open up an iPhone for an American law enforcement investigation, what is to prevent it from doing so for a request from the Russians or the Iranians?
如果苹果公司被迫为美国执法机构破解了一部 iPhone以协助案件调查的话,那俄国或者伊朗也提出同样要求,苹果公司又该如何拒绝呢?
Then place all the wedges back together and wrap a clean rubber band around them so the apple looks whole again.
将所有的苹果块集中在一起用干净的橡皮筋包住,这样苹果又像是一个完整的一样。
“I love Apple so much and hope to be back as soon as I can, ” Mr. Jobs said.
“我非常热爱苹果公司,所以我希望能尽快回来”,乔布斯说。
Hardware manufacturers liberally take cues from Apple products, so why not its approach to customers?
硬件制造商总是能从苹果产品获得启发,那么他们为什么不借鉴苹果服务客户的方式呢?
Sorry, Nokia, Apple and so on, haptic feedback doesn't hold a candle to physical control and character entry keys.
抱歉啦,诺基亚,苹果等,你们的触控反馈完全比不上物理操作和字母键。
They really don't appear to be phased by Apple's attempts in the mobile video calling market, so should Apple be worried by the strong competition?
手机视频通话领域并不会应为Apple的进入而受到冲击,那么Apple是不是应该担心下激烈的竞争?
And if so, does the apple deserve a separate line on our list from the roundness and redness?
如果是的话,那么我们是否应该对苹果的圆形和红色在清单上列一个单独的行?
What this suggests to me is that a year or so from now, Apple may have evolved from a spoke-and-wheel organization into a more traditional, top-down pyramid.
对我来说,这就意味着从现在开始的一年多时间里,苹果公司可能会从轮辐状的组织结构演变为更为传统的,由上而下的金字塔结构。
For 15 or so years, Apple and Steve Jobs have once again been whole - practically synonymous.
大概15年前,苹果和斯蒂夫又一次合二为一,甚至成了相互的代名词。
So, then Apple kind of goes on a journey without him for a period of a time, and then later he comes back.
后来苹果在没有乔布斯掌舵的情况下运营了一段时间,接着他又回来了。
And so it seemed that Apple would be relegated to devices for the hip digital consumer and creative elite.
在当时看来,苹果貌似会成为一家专门面向时尚数码产品消费者和创意精英的小众厂商。
In the past decade or so, when Apple has chosen to tackle a problem, it's done a pretty damned good job.
过去的十多年间,一旦苹果开始解决某个问题,它就会做的非常非常好。
“I love Apple so much and hope to be back as soon as I can, ” Mr. Jobs wrote in the message, which was made public by Apple.
苹果公司公开了乔布斯在信中写的内容,他在信中表示,“我非常热爱苹果,我希望能尽快归来。”
Grossman said that doing so could potentially expose Apple to legal action.
格罗斯曼说,这样做会使苹果公司潜在地存在法律上被诉的风险。
Grossman said that doing so could potentially expose Apple to legal action.
格罗斯曼说,这样做会使苹果公司潜在地存在法律上被诉的风险。
应用推荐