It was Smee who tied her to the mast.
是斯密把她绑在桅杆上的。
Smee had listened with growing admiration.
斯迈听着,越来越佩服。
Smee whispered, fidgeting with Johnny Corkscrew.
斯迈低声言语,手上摆弄着约翰尼螺丝锥。
"Ay, ay," Smee said, and he cut Tiger Lily's cords.
“是,是。”斯密说着,然后割断了虎莲的绳子。
"We are putting the redskin on the rock," Smee called out.
“我们要把印第安人放到岩石上。”斯密喊道。
"It's gone, captain," Smee said, wiping off his spectacles.
“它不见了,船长。”斯密擦了擦眼镜说。
"I have often," said Smee, "noticed your strange dread of crocodiles."
“我常常注意到,”斯迈说,“你对鳄鱼有种奇怪的恐惧。”
"It is passing queer," Smee said, and they all fidgeted uncomfortably.
“太奇怪了。”斯密说,他们都坐立不安起来。
"Captain," said Smee, "could we not kidnap these boys' mother and make her our mother?"
“船长,”斯密说,“我们能不能把这些孩子的母亲拐走,让她做我们的母亲呢?”
"Shall I after him, Captain," asked pathetic Smee, "and tickle him with Johnny Corkscrew?"
“我要去追他吗,船长,”可怜的斯迈问,“用约翰尼螺丝锥给他挠痒,好吗?”
The pirates disappeared among the trees, and in a moment their Captain and Smee were alone.
海盗们消失在树林里,不一会儿,只剩下他们的船长和斯迈了。
Smee had pleasant names for everything, and his cutlass was Johnny Corkscrew, because he wiggled it in the wound.
斯迈对一切事物都有好听的称呼,他的短弯刀是约翰尼螺丝锥,因为他在别人的伤口上扭动着它。
"We could still have a lot worse," said Sharon Smee of Victoria's Country Fire Authority. "there's still hot spots out there and there's a lot of people who are really exhausted and tired."
维多利亚州火灾专家莎伦·斯密说,我们的情况依然很糟糕,依然有很多明火点,并且很多人已经精疲力尽。
"We could still have a lot worse," said Sharon Smee of Victoria's Country Fire Authority. "there's still hot spots out there and there's a lot of people who are really exhausted and tired."
维多利亚州火灾专家莎伦·斯密说,我们的情况依然很糟糕,依然有很多明火点,并且很多人已经精疲力尽。
应用推荐