The stout barman in a bow tie presented himself to take their order. "Good morning, sir. The usual?"
那位系着领结的粗壮的酒吧男招待走过来请他们点菜。“早上好,先生。跟以往一样?”
"Well, sir," Mrs. Medlock answered, "he's—he's different, in a manner of speaking."
“嗯,先生,”梅德洛克太太回答,“说起来,他不一样了。”
One day during the Spring Festival, I was taking a walk near my house when suddenly there came a voice, "Excuse me, sir."
春节期间的一天,我正在房子附近散步,突然传来一个声音:“先生,打扰一下。”
He said to Miles, "Step in there a moment, good sir, and wait till I bring you word."
他对迈尔斯说:“进去一会儿,好先生,等我给你带信。”
The man answered sharply, "Nought else, good sir—I tell thee 'twas but a jest."
那人厉声回答说:“没有别的事,好先生。我告诉你,这不过是个玩笑。”
Tootles explained prudently, "You see, sir, I don't think my mother would like me to be a pirate."
图图谨慎地解释道:“先生,你是知道的,我想我母亲不愿意让我当海盗。”
A penny, dear sir, a penny, to buy a little food; then leave me to my sorrows.
一便士,亲爱的先生,一便士,拿去买点吃的;然后就别管我的苦痛了。
Dear sir, I ordered a skirt from you last month, but there are some problems with it.
先生您好,我上个月从您这里订了一条裙子,但是它有点问题。
Sir Thomas Picton's portrait hangs in a courtroom in Wales, sword in hand.
托马斯·皮克顿爵士的肖像挂在威尔士的一间法庭里,手里拿着剑。
Sir Alexander Fleming did not, as legend would have it, look at the mold on a piece of cheese and get the idea for penicillin there and then.
亚历山大·弗莱明爵士并没有像传说中那样,看着一块奶酪上的霉菌,当场就想到了发明青霉素。
Sir Alexander Fleming did not, as legend would have it, look at the mold on a piece of cheese and get the idea for penicillin there and then.
亚历山大·弗莱明爵士并没有像传说中那样,看着一块奶酪上的霉菌,当场就想到了发明青霉素。
I was reminded of this the next day when local landowner Sir Geoffrey Newman arrived to give me a tour of the lighthouse.
第二天,这片土地的主人杰弗里·纽曼爵士来带我去参观灯塔时,我便想起了这一点。
Sir Isaac Newton was very much smaller than a hippopotamus, but we do not on that account value him less.
艾萨克·牛顿爵士比起河马的体型可小多了,但是我们并不会因此贬低他。
I first discovered the Napoleonic cryptographic battle a few years ago when I was reading Sir Charles Oman's epic History of the Peninsular War.
几年前,我在阅读查尔斯·奥曼爵士的恢弘巨著《半岛战争史》时,第一次发现了拿破仑时期的密码战。
During a holiday in Sweden, I found this note in my car, "Sir, we welcome you to our city."
有一次在瑞典度假,我发现我的车上有这样一个字条:“先生,欢迎您光临我们的城市。”
He touched a bell, and a page appeared, who was ordered to desire the presence of Sir William Herbert.
他按了一下铃,一个侍者出现了,侍者奉命去请威廉·赫柏特爵士。
"Please, Sir," he said, "I wish you would kindly let me try and drive the car for a little."
“求你了,先生,”他说,“我希望您能让我试着开一会儿车。”
"Thank you kindly, Sir," said Toad in a feeble voice, "I'm feeling a great deal better!"
“谢谢你,先生,”托德声音微弱地说,“我觉得好多了!”
"Sir," said a little one," she makes such a loud noise that we can't bear her."
“先生,”一个小家伙说,“她太吵了,我们受不了她了。”
Larry replied, "Sir, I have a very difficult life."
拉里回答说:“先生,我的生活很艰难。”
"Sir, would you mind answering a question?", asked the flower.
“先生,您介意回答一个问题吗?”花儿问。
Historian Sir Simon Schama is also a supporter of the project.
历史学家西蒙·沙玛爵士也是该项目的支持者。
I remember, in the play, Sir Toby Belch was a big fat man, who liked drinking too much and having a good time.
我记得,剧中的托比·贝尔奇爵士是个大胖子,喜欢酗酒和玩乐。
The mailman said, "Sir, your house is wonderful, but the windows are a bit dirty. You can make it more wonderful by cleaning them."
邮递员说:“先生,你的房子很好,但是窗户有点脏。你可以清洗它们,使其变得更美好。”
"Sir, John D'Urberville—that's who I am," continued Durbeyfield, "Do you know such a place as Greenhill?"
“先生,约翰·德贝维尔——这就是我。”德北菲尔德继续说,“你知道格林希尔这个地方吗?”
She asked Andrew, "Sir, could you please buy all these flowers? They are only ten dollars. I haven't had a meal for three days."
她问安德鲁:“先生,你能把这些花都买下来吗?它们只要十美元。我已经三天没吃饭了。”
British author and speaker Sir Kenneth Robinson talked about this at TED. He told the story of Gillian Lynne, a dancer and a choreographer (编舞者) who has worked on famous musicals like Cats and Phantom of the Opera (《歌剧魅影》) .
英国作家和演讲者肯尼斯·罗宾逊爵士在 TED 上谈到了这个。他讲述了吉莉安·林妮的故事。吉莉安·林妮是一个舞蹈演员和编舞,曾出演过著名的音乐剧《猫》和《歌剧魅影》。
He jumped up and cleaned his eyes for a while before he recognized me. Then he opened the package hurriedly, gave my shoes back to me, and said, "I am sorry, sir."
他跳了起来,清理了一会儿眼睛才认出我来。然后他赶紧打开包裹,把我的鞋子还给我,说:“抱歉,先生。”
Do you mind backing off a bit, Sir, while we clear this wreck out of the way?
先生,您能把车子往后移动一点吗?我们要将这辆坏车从路上清除。
Do you mind backing off a bit, Sir, while we clear this wreck out of the way?
先生,您能把车子往后移动一点吗?我们要将这辆坏车从路上清除。
应用推荐