Hundreds were arrested and dozens convicted in show trials before a military court.
成百人被捕,几十人在军事法庭公开审判中被定罪。
Opponents suspect that Mr Morales's intention is to use the courts to stage show trials.
其反对者怀疑,莫拉莱斯的真正用意在于利用法庭导演公审秀。
In place of public denunciations and 1930s show trials, the "purged" Mr Pekhtin was greeted by standing ovations from his comrades who called him an example of morality.
与公开谴责和上世纪30年代的公审公判不同,这一次“清洗”佩赫廷是以同志们长时间起立鼓掌,称其为道德楷模的方式进行的。
In a statement issued in response to both Nissen's and Graham's papers, GSK maintains that six clinical trials completed since 2007, taken together, show no increase in heart attack, stroke or death.
在一份回应尼森和格雷厄姆论文的声明里,葛兰素史克公司认为,2007年已经完成的所有六个临床试验结果并没有显示该药增加心脏病发作、中风或死亡风险。
These clinical trials show how well a drug works for a defined disease and what potential harm it can cause.
这类临床试验显示出某种药品对某种特定的疾病产生的效果如何,这种药品可能带来何种危害。
This is because there is little published evidence from controlled clinical trials to show most anti-aging products have any benefit.
这是因为临床试验被管制,大多数的抗老化产品是否有益就很少得到公开证实。
On October 13th a study published in Science Translational Medicine revealed that early-stage trials show a new tuberculosis vaccine may work against drug-resistant strains of that killer disease.
在十月十三日出版的《科学转化医学》中发表的研究表明:早期试验表明一种新的肺结核疫苗可能对抗药性肺结核菌株有效。
This year Vytorin has failed two clinical trials meant to show its benefits.
今年,本要证明Vytorin有效的两个临床试验失败了。
These trials, the critics point out, show whether a drug or remedy works, but not how it works.
批评家指出,这些试验只是证明一种药物或者治疗可行与否,但不会显示它如何起作用。
The most advanced of the vaccines have been tested only in small clinical trials. It is likely to take several more years to show if the vaccines really work.
就连最先进的疫苗也只是在小范围的临床实验中进行检验,可能还要经过几年的时间才能证明那种疫苗是否真的有用。
In earlier trials prosecutors have often had to show that the defendants were responsible for specific, especially grisly crimes.
在早前的审讯中,检方通常不得不证明被告要对具体的、格外可怕的罪行负责。
In the few games we participated in, we not only won no MEDALS at all, but also put up very poor show even at the trials.
在我们参加过的几次奥运会上,我们不但没有拿到任何奖牌,就连在预赛中也表现得极差。
There have been only two very small trials comparing angioplasty with exercise and both failed to show any long term advantage for angioplasty.
对于比较血管成形术和锻炼带来的效果优劣,目前还只有两次非常小的检验,并且都没有证实血管成形术有任何长期优势。
Thus far, such side effects seen in clinical trials have been minor, but it sometimes takes years of exposure to a drug before deadly infections show up, he says.
迄今为止,临床试验中这方面的负面影响很小,但有时多年的药物使用可能会让致命感染出现。
In human trials of the hemophilia treatment, patients show a response at first, but it fades over time.
在治疗血友病的人体试验中,病人最初有一些反应,但经过一段时间,这种反应就消失了。
However, he added, "a healthy diet with adequate B12 may still be useful in reducing risk despite the failure of initial clinical trials to show a benefit on cognition."
然而,他补充说:“含适量的维他命b的健康饮食有助于减低风险,尽管临床试验还未证明有助于认知能力。”
Early customer trials show that Storage Optimization reduces the amount of space required to store data either in memory or on disk by an average of 50 percent.
早期的客户试用表明,StorageOptimization使存储数据所需的内存或磁盘空间平均降低了50%。
Pure natural plant ingredients, clinical trials show that only a natural oil discharged together with the faeces, will not result in flow of oil or the embarrassment of incontinence!
采用纯天然植物成份,临床实验显示,油份只会自然的跟粪便一起排出,绝不会导致流油或失禁的尴尬情况!
The results show that in 47 trials involving 180,938 people, antioxidant supplements increased mortality by 5 per cent.
其中47个试验、共180,938例的结果显示,抗氧化补充剂使死亡率增大了5%。
We need 2 - to 4-year studies to show that this is more effective than other existing trials, such as the Diabetes Prevention Program trial and the Finnish Diabetes Prevention Study.
我们需要2到4年的研究去证明这一疗法比现存的其他方法更有效,例如糖尿病预防项目试验和芬兰糖尿病预防研究。
"If we can show an impact in combination with antibiotics it should not be too long before we can go to clinical trials" in people, he said.
“如果我们能够证明联合抗生物的有效性,那么不久以后我们就能进入临床实验。”他说。
Field trials were made on winter wheat, maize and rape, the results show a sharp yield increase by the application of these sludge fertilizers.
加工复合微生物肥料。对试制的污泥肥进行冬小麦、玉米、油菜施肥试验,结果表明污泥肥可使作物大幅度增产。
"Future long-term trials will be needed to show that the metabolic benefits of metformin treatment result in a reduction in cardiovascular morbidity and mortality," they conclude.
今后将需要进行长期实验来研究使用二甲双胍对代谢的有益影响,为什么结果会使得心血管疾病发病率和死亡率下降。他们总结说。
"Future long-term trials will be needed to show that the metabolic benefits of metformin treatment result in a reduction in cardiovascular morbidity and mortality," they conclude.
今后将需要进行长期实验来研究使用二甲双胍对代谢的有益影响,为什么结果会使得心血管疾病发病率和死亡率下降。他们总结说。
应用推荐