I should like to have a travelling companion!
我倒是希望有一个旅伴得很呢!
But it is less clear, to take the question of his subtitle, Why We Should Like, Care.
但就他的副标题“我们为什么应该喜爱和关心”这个问题而言,答案就不那么清楚了。
Hesitating a little, she said, "I should like it better if you would come to see us again."
她犹豫了一下,说:“如果你能再来看我们,我会更喜欢的。”
Mary had never possessed an animal pet of her own and had always thought she should like one.
玛丽从未有过自己的动物宠物,她总是想要一只。
"I wish you would say the songs to me, child, for I should like to hear them," said the doctor.
“我希望你能给我念念这些诗歌,孩子,我很想听。”医生说。
I should like to have my bed from Frankfurt with the three high pillows and the thick, warm cover.
我想要我在法兰克福的床,它有三个高高的枕头和厚厚的、暖和的被子。
I should like to commend this dictionary to you.
我愿向你推荐这部词典。
I should like to know how he behaves among strangers.
我很想知道他跟陌生人一起的时候,行为怎么样。
If you please, I should like to commute the preaching.
如果您愿意,我会在感化院宣讲。
Workman:“Mr. Brown, I should like to ask for a smallrise in my wages.
工人:“布朗先生,我想请您给我加一点工资。
O, don't mother! I should like the flowers; do give them to me; I want them!
嗐,妈妈,别这样﹗我喜欢这些花,把花给我吧,我要﹗。
"I should like to invoke my right to remain silent, Sir," Smithers defiantly replied.
“我希望援用我保持沉默的权利,先生,”斯米·德斯反驳道。
How I should like to be married before any of you; and then I would chaperon you about to all the balls.
我真巴不得比你们哪一个都先结婚!我就可以领着你们上各式各样的跳舞会去。
No. I should like him better if he did; if he were more like others, and I had to plan somewhat for his comfort and enjoyment.
对,不过如果他真的那样了说不定我会更喜欢他。这样我就可以做些安排,让他舒适愉悦。
We should like to import auto parts form your company on a regular basis, provided your prices compare favorably with those of others.
我们打算长期从贵公司进口一些汽车零部件,当然这得看贵方的价格是否比他人优惠。
I do wish I would not interrogate you, but it seems to me that our time of interdependence is over, and I really should like to know why.
我真的不希望审问你,但是我觉得我们互相依赖的日子已经结束了,我很想知道为什么。
Your application for sole agency is now under our careful consideration, if possible we should like to know your plan to push the sale of your products.
你们想独家代理的请求我们正在仔细考虑当中,如可能的话,我们很想了解你方推销我们产品的计划。
I've found out, Hareton, that I want — that I'm glad — that I should like you to be my cousin now, if you had not grown so cross to me, and so rough. '.
“我发现,要是你对我不这么烦躁,不这么粗野的话,哈里顿,我要——我很喜欢——我现在愿意你作我的表哥。”哈里顿没理她。
"Yes, yes," answered the mouse, "by all means go, and if you get anything very good, think of me, I should like a drop of sweet red christening wine too."
“好的,好的,”老鼠说,“你尽管去吧。”要是有什么好吃的东西,千万要记着我。
I should like to call you by all the endearing epithets1, and yet I can find no lovelier word than the simple word "dear", but there is a particular way of saying it.
我多么想用所有亲昵的称呼来唤你,却发现没有哪个词比简简单单一个“亲爱的”更甜美了。不过,当我用这三个字来唤你时,方式自是与别人不同。
'Since you have alluded to the matter, father,' said the son, with anxious thought upon his face, 'I should like to say, once for all, that I should prefer not to take Orders.
“既然你提到这件事,父亲,”儿子说,脸上满是焦虑的神情,“我想最后再说一次,我不愿意担任教职。”
But I should like to speak here of a work in which the temptation to explain remains greatest, in which illusion offers itself automatically, in which conclusion is almost inevitable.
然而,我还想在这里谈到一种作品。在这一作品中,解释的诱惑最为强烈,幻念不断地自我显现,并且结论几乎是不可避免的。
To such lofty examples I should like to add a lesser one; but it will have some relation to the others, and I should like it to suffice for all similar cases: and this is Hiero of Syracuse.
举了这么多高不可攀的例子,我应该再举一个稍微实际点的例子;不过他会和其他例子有某种联系,而且我希望它能够适用于所有类似的情况:这就是锡拉库萨的希罗。
It featured a photograph of Billy's face superimposed over a likeness of Peter Pan, and provided this description of its purpose: "There is no reason anyone should like Billy he's a little bitch."
这个页面上贴着一张照片,上面是放在像PeterPan的图像上的billy的脸。对这张照片的描述是:“没有人有理由喜欢billy。”
Then she heard the bugle sounding through the water, and thought- "He is certainly sailing above, he on whom my wishes depend, and in whose hands I should like to place the happiness of my life.
她想:“他一定是在上面行船了:他——我爱他胜过我的爸爸和妈妈;他——我时时刻刻在想念他;我把我一生的幸福放在他的手里。 我要牺牲一切来争取他和一个不灭的灵魂。
We should like, also, to discuss with you the drawing up of a contract for a term of years, say ten, during which we shall have the exclusive right of publishing in book-form all that you produce.
我社亦乐意与先生磋商签定一份多年合同,比如十年,十年之间见先生作品一律由我社以书籍形式出版。
Children who have suffered like this should see a counsellor experienced in bereavement.
遭遇这种事情的孩子应该去看在丧亲之痛方面很有经验的心理咨询师。
Children who have suffered like this should see a counsellor experienced in bereavement.
遭遇这种事情的孩子应该去看在丧亲之痛方面很有经验的心理咨询师。
应用推荐