When asked to recall their dreams, the "short sleepers" did poorly.
当要求回忆自己的梦,“短睡者”表现不佳。
Thus, short sleepers may be more susceptible to everyday infections like colds and flu.
因此,睡眠少的人日常更易于患有流感和感冒。
Short sleepers gained 58% more around their waists and 124% more body fat than the average sleeper.
短期睡眠者比中时睡眠者在腰部多增长58%,在体脂肪多增长124%。
"There aren't nearly as many as there are people who think they're short sleepers," says Daniel J.
“这个数量几乎跟自认为是短睡者的数量一样多”,丹尼尔·j·拜瑟Daniel J。
Over six years, short sleepers were 35% more likely to gain 11 pounds than average-duration sleepers.
6年多,短期睡眠者比中时睡眠者多35%的可能性增长11磅。
To date, only a handful of small studies have looked at short sleepers-in part because they're hard to find.
迄今为止,只有少量小规模的研究是面向短睡者的——部分是由于他们难以捕捉。
It turns out, these short sleepers have more biologically intense sleep sessions than the average person.
结果证明睡眠时间短的人比普通人的睡眠,生理上更紧凑。
But according to an article in the Wall Street Journal, most people who believe they're naturally "short sleepers" aren't really.
但是根据《华尔街日报》上面的一篇文章,大多数人认为那些精英们天生的“短时间睡眠”不是真的。
News of their finding spurred other people to write the team, saying they were natural short sleepers and volunteering to be studied.
他们发现的消息激发了其他人写信给这一小组,声称自己是天生短睡者并志愿给他们当小白鼠。
Winston Churchill and Thomas Edison came close but they were also fond of taking naps, which may disqualify them as true short sleepers.
温斯顿·丘吉尔和托马斯·爱迪生比较接近,但是他们也喜欢午睡,这也许会剥夺其成为真正短睡者的资格。
Baekeland and Hartmann report that the "short sleepers" had been more or less average in their sleep needs until the men were in their teens.
贝克兰和哈特曼报告说,睡眠少“已或多或少在他们的平均睡眠”的需求,直到十几岁的男子。
Still, scientists hope that by studying short sleepers, they can better understand how the body regulates sleep and why sleep needs vary so much in humans.
尽管如此,通过研究短睡者,科学家希望能更好地理解人体是如何调节睡眠的,以及为何不同的人对睡眠的需求会如此不同。
Some short sleepers say their sleep patterns go back to childhood and some see the same patterns starting in their own kids, such as giving up naps by age 2.
某些短睡者说自己的睡眠模式回到了童年时代,有些则说相同的模式在自己还是孩子的时候就开始了,比如两岁的时候就放弃午睡。
During sleep, the body produces cytokines, cellular hormones that help fight infections. Thus, short sleepers may be more susceptible to everyday infections like colds and flu.
睡眠时,身体产生细胞因子,可帮助抵抗传染,因此,睡眠不足的人更容易患上时刻存在的传染病,例如感冒和流感。
There isn't much data on these short sleepers, in part because they're hard to find; they don't typically seek treatment, since they don't think of their sleep habits as unusual or disordered.
关于这群睡眠时间很短的精英们的数据很少,一部分是因为他们很难被注意;另一方面是因为他们一般不会去治疗,因为他们不认为他们的睡眠习惯不正常或者是紊乱的。
He was one of the authors of a 2001 study that had 12 confirmed short sleepers and 12 control subjects keep diaries and complete numerous questionnaires about their work, sleep and living habits.
他是2001年的一项研究的作者之一,该项研究有12位确定的短睡者及12位对照受试者,让他们坚持写日记,并就其工作、生活和习惯完成若干份问卷调查。
Other research has shown metabolism and sleep are connected, Fu says, but it's not clear yet whether short sleepers are thin because of a fast metabolism or just because they're just so darned active.
Fu说其它研究也表明新陈代谢和睡眠有一定的联系,但是现在还不能明确短睡眠者瘦是因为快速的新陈代谢还是仅仅因为他们太过分活跃了。
In short, light sleepers do not produce as many sleep spindles as heavy sleepers.
简而言之,睡眠浅的人并没有像睡眠深的人一样产生足够多的“睡眠梭形波”。
In short, light sleepers do not produce as many sleep spindles as heavy sleepers.
简而言之,睡眠浅的人并没有像睡眠深的人一样产生足够多的“睡眠梭形波”。
应用推荐