The shipowner shall not establish any mortgage of the ship during the bareboat charter period without the prior consent in writing by the charterer.
第一百五十一条未经承租人事先书面同意,出租人不得在光船租赁期间对船舶设定抵押权。
The intended ship may be substituted with the consent of the charterer.
经承租人同意,可以更换船舶。
Article 96 the shipowner shall provide the intended ship. The intended ship may be substituted with the consent of the charterer.
第九十六条出租人应当提供约定的船舶;经承租人同意,可以更换船舶。
Once the ship was mistakenly detained, the owner or the operator or the charterer will suffer losses from this deeds, including the owner of the cargo loaded.
一旦船舶被错误扣押,被扣押船舶的所有人或经营人或承租人,有时还包括船舶上所载货物的货主等,都会因此而遭受损失。
Article 146 The shipowner shall deliver the ship and its certificates to the charterer at the port or place and time as stipulated in the charter party.
出租人应当在合同约定的港口或者地点,按照合同约定的时间,向承租人交付船舶以及船舶证书。
Should the ship be arrested due to any disputes over its ownership or debts owned by the shipowner, the shipowner shall guarantee that the interest of the charterer is not affected.
因船舶所有权争议或者出租人所负的债务致使船舶被扣押的,出租人应当保证承租人的利益不受影响;
Article 134 the charterer shall guarantee that the ship shall be employed in the agreed maritime transport between the safe ports or places within the trading area agreed upon.
第一百三十四条承租人应当保证船舶在约定航区内的安全港口或者地点之间从事约定的海上运输。
Article 134 the charterer shall guarantee that the ship shall be employed in the agreed maritime transport between the safe ports or places within the trading area agreed upon.
第一百三十四条承租人应当保证船舶在约定航区内的安全港口或者地点之间从事约定的海上运输。
应用推荐