The Shenzhou VI is expected to blast off within the next two years.
神舟六号预计将在两年内发射升空。
It will be Jing's third spaceflight following his Shenzhou-7 mission in September 2008 and Shenzhou-9 mission in March 2012.
这将是继2008年9月的神舟七号任务和2012年3月的神舟九号任务之后,景海鹏的第三次太空飞行。
The Shenzhou XI spaceship returned to the Earth successfully.
神舟十一号飞船成功返回地球。
In his first space mission on Shenzhou VII, his wife was so nervous that she almost did not sleep during those three days.
在他第一次乘坐神舟七号执行太空任务时,他的妻子非常紧张,在那三天里几乎没有睡觉。
Shenzhou V carried a Chinese astronaut aloft.
神州五号运载了一名中国宇航员升空。
The news agency reported an official as saying that preparations were under way for the next Shenzhou launch.
新闻社报道称,一名官员表示,下一次发射神舟飞船的准备工作正在进行中。
Shenzhou-8 scheduled to be launched tomorrow morning.
神舟八号计划于明晨发射。
They will orbit together for 12 days before the Shenzhou 8 returns to earth.
他们将一起在轨道运行12天,之后“神舟8号”将返回地面。
The new book is about how Shenzhou 6 manned spaceship was sent upinto space.
这本新书是关于神州6号载人航天飞船是如何升如太空的.
The new book is about how Shenzhou 10 manned spaceship was sent up into space.
这本新书是关于神州10号载人航天飞船是如何升入太空的。
The new book is about how Shenzhou VI manned spaceship was sent up into space.
这本新书是关于神舟六号载人航天飞机是如何升入太空的。
At 9:00 this morning, Beijing time, China successfully launched a manned spacecraft, SHENZHOU VI.
北京时间今天上午9时,中国成功发射了神舟六号载人航天飞船。
One of the Shenzhou 7 astronauts, who did not actually exit the craft, wore a Russian-made Orlan space suit.
神舟7号的另一名没有离开航天器的宇航员穿着俄罗斯制造的太空服。
The Shenzhou docking missions are seen as key milestones along the path to building a space station in orbit.
神舟对接任务被视作建设在轨空间站道路上的一座关键里程碑。
Today's (Thursday's) launch of the Shenzhou Seven or sacred vessel was broadcast live on state-run television.
今天(星期四)神舟7号飞船的发射在中国官方电视上直播。
The year 2008 saw 11 successful launch of satellites and Shenzhou-7 manned spacecraft was launched successfully.
全年成功发射卫星11次,“神舟七号”载人航天飞行圆满成功。
My dear colleagues, the successful launch of Shenzhou VII spacecraft marked the first victory of this manned space mission!
同志们,神舟七号飞船发射成功,标志着这次载人航天飞行任务首战告捷!
Zhai Zhigang, a reserve for the Shenzhou V and VI missions, is poised to become China's first spacewalker, reports have said.
有消息说,最有可能进行中国航天首次太空漫步的是曾经2次入选神舟计划的航天员翟志刚。
The Beijing Olympics and Paralympics were held successfully, and the Shenzhou VII manned space mission was a complete success.
成功举办北京奥运会、残奥会。圆满完成神舟七号载人航天飞行。
Cheering erupted in the control room when Chinese astronaut Zhai Zhigang opened the hatch of the Shenzhou 7 spacecraft and went outside.
中国宇航员翟志刚走出神舟7号轨道仓,进入太空的时候,地面的控制室里爆发出一片欢呼声。
The team of China's Shenzhou-VII manned space flight mission has been rewarded the 2009 space Achievement Award from the US space Foundation.
美国航天基金会近日宣布,将该基金会的2009年“太空成就奖”授予中国神舟七号载人航天飞行任务团队。
The success of the Shenzhou VI manned space flight shows that China has reached world-class levels in some key areas of science and technology.
神舟六号载人航天飞行圆满成功,标志着我国在一些重要科技领域达到世界先进水平。
Last November, a Chinese astronaut even lugged a Hanwang device into space during the Shenzhou 7 mission, offering cosmic brand visibility.
去年11月,中国宇航员在神舟七号上天时将汉王电纸书带入太空,经受过宇宙太空的考验。
These sensors will guide Shenzhou 8 the rest of the way automatically, in a slow and delicate approach that will take about two and a half hours.
这些感应器将引导神舟八号自动完成随后的路程,这个过程非常慢,也很精细,大约要用两个半小时。
Within the next six weeks a second unmanned vehicle the Shenzhou 8 will also be launched from the Jiuquan Satellite Launch Center in northwest China.
此后6周内,第二个无人航天器,“神舟8号”,也将在酒泉卫星发射中心发射。
When those 12 days are up, Shenzhou 8 will detach, retreat to about 460 feet (140 meters) away, then dock again, to prove the first time wasn't a fluke.
在此之后,神舟八号将会分离,退回到大约140米远的地方,然后再次对接,以验证第一次对接不是侥幸成功。
When those 12 days are up, Shenzhou 8 will detach, retreat to about 460 feet (140 meters) away, then dock again, to prove the first time wasn't a fluke.
在此之后,神舟八号将会分离,退回到大约140米远的地方,然后再次对接,以验证第一次对接不是侥幸成功。
应用推荐