My mother was an amazing woman. She raised four of us kids virtually singlehandedly.
我母亲是个了不起的女人。她几乎是独自抚养大了我们4个孩子。
"My immediate reaction was utter sympathy for this woman," Mrs. Boesky said in a telephone interview, adding that she does not know Mrs. Madoff.
“我的第一反应是完全同情这个女人,”博斯基太太在电话采访中说。她并不认识麦道夫太太。
Although I definitely wanted to marry an educated woman, I wouldn't say that it was critical that she match my mom's level of schooling — though in the end, they both earned master's degrees.
虽然我确定想和一个教育程度高的女人结婚,我并不想说她和我妈的教育程度相同是一个关键因素- - -尽管最后,她们都拥有硕士学位。
Observe Adam's response: 'and Adam said, "This is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called Woman, because she was taken out of man"' (Genesis 2:23).
看看亚当的回答:“这是我的骨中骨肉中肉,她应该叫做女人,因为她来自于男人”(创世纪2:23)。
Castresana denied the affairs, and said to me, of his assistant, “There were elements in the lie that made it seem true—she was my assistant, she was a beautiful young woman, and we were close.”
卡斯特雷萨纳否认了这些绯闻,并向我谈及了他的助理,“谎言的元素看去就像真的一般——她是我的助理,也是个漂亮的年轻女人,而且我们关系密切。”
Being a woman, she says, was the least of her problems. 'as a woman I'm not threatening. I could actually use it to my advantage.
作为一个女人,她说,是她最不成问题的问题。作为一个女人我不具有威胁性。事实上我正可以充分地利用它。
"When I was a young woman I had no ambition because my life was full of kids," she says.
“我年轻的时候没有什么抱负,因为我的生活已经被小家伙们占满了”,她说。
And Aida said, 'This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of me.
爱达说,这是我其中之一的骨头,也是我肉身的一部分,她应被叫做女人,因为她来自我的身体。
My mother, tactfully, allowed the old woman to die without trying to see her again, but she was the only one to do so.
我母亲机智地任由那老太太就那样死去都不想再看她一眼,但只有她这么做。
Before we got engaged, the woman who is now my fiance told me that she thought I was drinking too much, working too hard, and not taking care of myself.
我们订婚以前,那个现在是我未婚妻的女人告诉我她觉得我喝得太多,工作太累,而且不会照顾自己。
We Corsicans are famous for being stubborn, and my grandmother was no exception: She was a very strong woman who was never afraid of anything.
我们科西嘉岛人是出了名的固执,我祖母当让不是例外。她强悍到从未畏惧过任何事情。
The man said, "This is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called 'woman', for she was taken out of man."
那人说:这是我骨中的骨,肉中的肉,可以称她为“女人”,因为她是从“男人”身上取出来的。
My grandmother was a very tough woman. She buried three husbands and two of them were just napping.
我的祖母是位十分坚强的女性,她亲手埋葬了她的三位丈夫,事实上其中两个不过是在打盹而已。
My first wife, a business woman was my true love, and she was never replaced by another.
我的第一位妻子,一个女商人,是我的真爱,她从未被其他女人取代过。
I want to say that my-my grandmother was one of the biggest inspirations in my life. She taught me how to be a real woman, to have strength and self-respect, and to never give those things away.
我想说我的祖母是我人生中最大的灵感之一,她教育了我怎样成为一个真正的女人,怎样具有力量和自尊,并且决不扔掉那些东西。
She was very proud of my achievements, but down deep she really believed no woman is complete without a man.
她为我的成就自豪,可内心里却坚信,女人没有男人不可能幸福。
As she was growing up into a young woman, many times I held that pillow close to my heart.
女儿已经长大成为一个年轻的女子,这期间有多少次我紧紧地将这枕头贴在我的心窝上。
Thinking about her old time to take care of my father, and then take care of me, she was a great woman, in my heart, her hands were the most beautiful hands.
想要她早年照顾父亲,然后又照顾我,她是一位如此伟大的女人,在我的心里,她的双手是最美的双手。
My mother was a beautiful woman, much younger than my father and it was she who taught me to work hard, live humbly, and serve my fellowman.
我母亲是一个美丽的女人,比我年轻得多的父亲,是她谁教我努力工作,虚心生活,服务于我的邻人。
Then spake the woman whose the living child was unto the king, for her bowels yearned upon her son, and she said, o my Lord, give her the living child, and in no wise slay it.
活孩子的母亲为自己的孩子心里急痛,就说,求我主将活孩子给那妇人吧,万不可杀他。
For many years, it was Mum My mother was a career woman and had her own problems to take care of, but when I needed her, she was always there.
我的妈妈是一位职业女性,她有她自己的烦恼,但是任何时候我需要她的时候,她总在我身边。
Oh, one more story: a woman whom I coach came into my office the other day with what was supposed to be her list of throwaways but she didn't want to talk about it.
还得再说一个故事:前几天,接受我辅导的一位女士带着自己“扔掉”清单来到我的办公室可愿意提起它。
A good woman she was, and might have been a happly one, in her little school there in Vendale, if it hadn't been for me and my bad ways.
如果不是为了我和我的恶劣行为,她在文代尔的小学校里会过得很快活的。
My sister was an ugly duckling. She looked strange when she was a child, but she grew up to be a beautiful woman.
我的妹妹以前是个丑小鸭。小的时候她看上去很奇怪的。不过现在长大了变成了一个漂亮姑娘。
I gave this talk at Facebook not so long ago to about 100 employees, and a couple hours later, there was a young woman who works there sitting outside my little desk, and she wanted to talk to me.
在脸谱不久前我给大约100名员工做这个演讲。几小时后,在脸谱工作的一个年轻女性坐到我小桌子旁边,她想和我谈谈。
I gave this talk at Facebook not so long ago to about 100 employees, and a couple hours later, there was a young woman who works there sitting outside my little desk, and she wanted to talk to me.
在脸谱不久前我给大约100名员工做这个演讲。几小时后,在脸谱工作的一个年轻女性坐到我小桌子旁边,她想和我谈谈。
应用推荐