She said her father tolerates her skating with boys.
她说他的父亲可以容忍他和其他男孩子一起滑滑板。
She said her 10-year-old business saw no dip during the recession.
她说她的公司已经经营10年了,在衰退期间也未受影响。
She said her boss doesn't like her and often looks at her out the corner of his eye.
她说她的老板不喜欢她,经常白眼看她。
She said her mother lived on the ninth floor of the building and died in the fire.
她母亲住在这座楼的九层,在这场火灾中遇难。
She said her study helps explain why people respond the way they do to natural disaster.
她说她的研究有助于解释为什么人们会采取某种方式应对自然灾害。
She said her father, after learning of all that had transpired, said to her, "I'm so lucky that you're alive.
她还说,她的父亲在知道了发生的整个事情之后对她说:“我真幸运你还活着。”
When a policeman came to her door one day, she said her 3-year-old son "asked him if he was going to kill him."
当一名警察一天到她家门时,她说她三岁的儿子“问他是不是来杀他的。”
"I'll never forget the look on Michael's face. He was broken" she said her own face ashen as she recalled the conversation.
“我永远也不会忘记迈克尔的表情。他心碎了,”她说,回忆起当时的对话,她的脸也变得苍白。
She said her own parents were advised by speech therapists not to talk about her stuttering and not to bring it to her attention.
Hirsh说,她自己的父母听了语言矫正师的建议后,就不讨论她的口吃问题,让她不把口吃当成一件大事。
She said her transition included learning how to force her voice into a higher register and the basics of shopping for women's clothing.
她说她的过渡期包括学习迫使自己的声音音域更高以及购买女性服饰的基本知识。
But she said her shop, which sells diesel-powered generators, did a strong trade among local factories, most of which make wire fencing.
但她的事业目前却很红火,她经营的柴油发电机店收到了当地工厂(以造钢丝为主)的一大批订单。
She said her daughter has never had to diet but instead followed a special eating plan - high in protein and carbohydrates - to keep weight on.
她说她的女儿已经不吃食物,取而代之的是一份特制食谱——高蛋白和碳水化合物——来维持体重。
She said her father has become disillusioned with higher education and believed it would have been better for his children to have looked for work earlier.
她说,她的父亲已经对读大学不抱期望了,他觉得让孩子早日工作还更好些。
She said her husband had just died from cancer and she had only one child. She added that she was a rural migrant worker here and she hoped her son could attend a school right in this city.
她突然哭了起来,她说我在城里打工,我丈夫刚刚因癌症去世,现在就这一个孩子,我希望他在我的身边能够上学。
Well I'm buggered if I'm going to help her after what she said to me.
哼,她对我说那种话,我再也不会帮她了。
Her trainer said yesterday that she would be a strong contender for a place on the Olympic team.
她的教练昨天说,她会是取得奥运代表队里一个席位的一名强有力的竞争者。
She was still young, he said, and that would be taken into account when deciding her sentence.
她还年轻,他说,这一点对裁定关于她的判决时要考虑进去。
Don't mind her—she didn't mean what she said.
别理她—她只是随便说说。
Once or twice I heard her muttering, but when I said, "Sorry? What did you say?" she didn't respond.
有一两次我听见她在嘀嘀咕咕,但当我说“抱歉?你说什么?”时,她没有回答。
Her lawyer said she understood the consequences of her actions and was prepared to go to jail.
她的律师说她明白自己行为的后果并准备去坐牢。
She said nothing, preferring instead to save her comments till later.
她什么也没说,而是想稍后再作评论。
It wasn't that she couldn't hear me, it was just that what I said sometimes didn't register in her brain.
并不是她听不到我说话,而是我的话有时候没有在她脑子里留下印象。
She said it relieved her feelings.
她说这缓解了她的感觉。
She said that in order to realize her dream, she expericnced a lot of failures and pains.
她说,为了实现她的梦想,她经历了很多的失败和痛苦。
She said that in order to realize her dream, she expericnced a lot of failures and pains.
她说,为了实现她的梦想,她经历了很多的失败和痛苦。
应用推荐