If he minded that she left him by himself in the evening, he never mentioned it.
他反对她晚上把他自己留在家里,但是他从来不提这事。
But Just Like She Left Him Forever, The Legend Of The Boy With Blue Eyes, Began…
正如她永远地离开了他一样,蓝眼孩童的传奇,开始了…
The toy glider she left him as a Christmas present was no compensation for her absence.
她留给他作为圣诞礼物的玩具滑翔机并不能替代她的存在。
When he was eighty years old, his daughter died, and she left him her two-year-old son.
当他八十岁时,他的女儿死了,留给他一个才两岁大的男孩。
But he emotionally blackmailed her saying that if she left him, who else was there for him?
但他情绪勒索,她说,如果她离开他,谁在那里呢?
The nurse was happy to make the switch, and after making sure he was comfortable, she left him alone.
护士很乐意为他作了调换,在确信他觉得舒适后,就离开了。
But he began to hate it when she left him, hate the way her eyes shone before a battle, because they weren't shining for him.
当她离开他的时候,仇恨开始在他的心中滋生。 他恨她的眼睛在战斗面前发出的光芒,因为这双眼睛从来没有因为他而发出如此的光芒。
Green, a dentist from England, left most of his money to the nurse who worked for him if in 5 years she would not wear any kind of make-up or jewel or go out with men.
来自英国的牙医格林,把大部分钱留给为他工作的护士,如果5年内她不化妆、不戴首饰、不和男人交往,他就把钱留给她。
From the moment that Philippe had left her in the bedroom at the hotel, she had heard nothing of him.
自从菲利普把她遗弃在旅店房间的那一刻起,她就再没有他的任何消息。
When she slipped through the door under the ivy, she saw he was not working where she had left him.
当她从常春藤下面的门溜出去时,她发现他已经不在原来的地方了。
As soon as she could do so without an appearance of too great rudeness, she rose and left him there alone.
如果靠近不会显得太失礼,那她一定会这样做。于是她起身离开了,留下他一个人在那儿。
It was a colleague his wife had started an affair with and for whom she eventually left him.
这是他妻子的一个同事,他们已经开始了外遇,也正是因为这个人,她后来离开了他。
When she left three weeks later, she took a piece of him and the rest of summer with her.
当她三星期后离开时,跟她一起走的还有他的一部分和剩下的夏天。
One day the woman told him that she was afraid because she felt a lump in her left lung.
一天那名女子告诉他她很害怕,因为她感觉到自己左肺有个肿块。
The old stepmother, who acted as nurse to her ugly daughter, whom she tried to make the king believe was his wife, had said that the queen was too weak to see him, and never left her room.
这个老继母,扮演者她丑陋女儿的看护,她试图让国王相信这是她的妻子,说王后太虚弱了,没有办法离开她的房间去看他。
Her hope was, that Linton might be left with him, as he had been with her: his father, she would fain convince herself, had no desire to assume the burden of his maintenance or education.
她的希望是把林惇交给他,就像他从前和她在一起一样;她自己也情愿相信,这孩子的父亲根本不想担起抚养和教育他的义务。
When I told him what ZJ had said, that when Robin left the hospital she wasn’t going home, the man looked puzzled.
当我告诉他ZJ说罗宾离开那家医院时她不想回家,那男人看上去很困惑。
At the end Tatyana says she still loves him - but will not leave her husband. Onegin is left alone and despairing.
结果达吉雅娜说她仍然爱着他,但是不会离开她的丈夫,留下奥涅金一人孤独绝望。
He left her under some pretext, and went into the garden, and she saw him examining the gate with great attention.
他支吾了几句,便离开她去园子里,珂赛特望见他在仔仔细细地检查那道铁栏门。
She saith unto him, Grant that these my two sons may sit, the one on thy right hand, and the other on the left, in thy kingdom.
他说,愿你叫我这两个儿子在你国里,一个坐在你右边,一个坐在你左边。
Home Alone: When a mother discovers she left her son at home while the rest of the family went on vacation, she wants to get back home to him as quickly as possible.
小鬼当家当母亲发现所有家人都去度假,只把孩子一个人留在家里的时候,她归心似箭,想尽早地赶回家。
She resisted and knocked him over and left him naked on the floor of the house for two days before calling a social-services worker who came to investigate the incident.
在他父亲赤裸裸的在地板上躺了两天后,克莉斯汀打电话叫来了社区服务人员调查事情的经过。
He left it on the table. She helped him up from his chair, and out from behind the table.
她帮他从椅子上站起身来,从桌子后面走出来。
She tutored a family friend's children in the morning and left after lunch to visit him in the factory he worked in.
早晨她给一个亲戚家的孩子辅导功课,午饭后去他工作的工厂看望他。
When his second wife walked out on him in 1968 he couldn’t help remarking, bitterly, that she had left him for someone handsomer and taller.
1968年,他的第二位妻子遗弃了他,他痛不自禁地诉说,她离开他是因为某个人比他更英俊更高大。
My mother left me the wedding ring she gave my father, a few moving stories, and the sure knowledge that she was loving me for him too.
母亲把送给父亲的结婚戒指留给了我。她留给我的还有一些感人的故事和一个我知道的无可置疑的事实:她给予我的爱中有父亲的一部分。
No sooner had the hour of three struck and whizzed, than she left her room and ran to the dairyman's door; then up the ladder to Angel's, calling him in a loud whisper; then woke her fellow-milkmaids.
三点钟刚刚敲响,苔丝就走出房间,先跑到老板的房门前叫醒老板,然后从楼梯上楼来到安琪尔的房门前,低声把他叫醒,最后才叫醒她的女伙伴们。
No sooner had the hour of three struck and whizzed, than she left her room and ran to the dairyman's door; then up the ladder to Angel's, calling him in a loud whisper; then woke her fellow-milkmaids.
三点钟刚刚敲响,苔丝就走出房间,先跑到老板的房门前叫醒老板,然后从楼梯上楼来到安琪尔的房门前,低声把他叫醒,最后才叫醒她的女伙伴们。
应用推荐