She had cancer when she was young, but recovered later and lived to be an advanced age.
她年轻时得过癌症,后来康复了,一直活到高龄。
They waited for the doctor to come in. Beth could not begin to think she had cancer.
在等待医生的时候,贝丝禁不住怀疑自己得了癌症。
Goody left Bigg Boss to return to the UK after discovering during filming that she had cancer.
古蒂在拍摄期间发现自己患了癌症之后离开“名人老大哥”返回英国。
Actually, your aunt was a very nice person, and many people were surprised that she had cancer.
其实,你们的阿姨是个很好的人,一般人都很讶异她得了癌症。
She had cancer, and though it was one of the slow growing kind, she finally became confined to her bed.
简得的是癌症,虽然发作得比较慢,但最终,她还是病倒在床。
She had cancer, and though it was one of the slow growing kind, she finally became confined to her bed.
简得的是癌症,虽然是慢性病,但最终,她还是病倒在床。
Then one day Marie received some shocking news from her doctor. She had cancer, and it was spreading rapidly.
一天,玛利从她医生那里得知了一个令人震惊的消息——她得了癌症,癌细胞正在迅速扩散。
When Ms. Rothenburgh learned she had cancer, she was working as a waitress in Bath, a small town outside Corning, n.y..
当Rothenburgh得知自己身患癌症时,她正在纽约康宁郊外的一个名叫Bath的小镇做服务员。
They waited for the doctor to come in. Beth could not begin to think she had cancer. As her mind drifted off her cell phone rang.
在等待医生的时候,贝丝禁不住怀疑自己得了癌症。正当她的思绪游离的时候,手机响了。
And we deliver this approach using the "mother Standard of Care," a reflection of how each of us would want our mothers treated if she had cancer.
我们将按照“照顾母亲的标准”给予治疗方案,(这个标准)反映出我们每一个人想要我们的——如果得了癌症的母亲得到怎样的治疗。
I have had many moments in my life that were bad, but I would have to say the worst was when the doctor came out of emergency surgery for my mom, to tell my dad and I that she had cancer.
在我的生命中有许多时刻是糟糕的,但最糟糕的是当医生结束了我母亲的紧急手术后,告诉我们母亲得的是癌症。
Ms. Carr was 31 when she was diagnosed with a rare form of cancer that had generated tumors on her liver and lungs.
卡尔31岁时被诊断出患有一种罕见的癌症,她的肝脏和肺部长了肿瘤。
Bridget knew this was true, but she also knew cancer ran in her family - not only her mother had it, but two aunts as well.
布丽姬特知道她说的是真的,但是她也知道在她的家族里-不只是她母亲得了癌症,两个姨妈也得过癌症。
For eight years she fought against cancer, but in the end her sickness had the last word.
她跟癌症抗争了整整八年的时间,但最终还是没有能战胜病魔。
The treatment caused her to lose her hair but, mercifully, the cancer had not spread and a recent test revealed she is now clear of the disease.
那些治疗让她失去了头发,幸运的是癌细胞不再扩散,而且不久前的检查她已没有癌细胞。
She said her husband had just died from cancer and she had only one child. She added that she was a rural migrant worker here and she hoped her son could attend a school right in this city.
她突然哭了起来,她说我在城里打工,我丈夫刚刚因癌症去世,现在就这一个孩子,我希望他在我的身边能够上学。
“I’d gotten to a point, just before the surgery, where I was sure I had cancer, ” she told me. “The fact that my doctor recommended immediate surgery sent me off on this huge emotional ride.”
“还没有手术,我觉得自己已经得了癌症似地,”她说,“医生即刻手术的建议让我的心犹如坐上云霄飞车直落谷底。”
'I felt terrible,' she says. 'It was only when I heard the doctor use the word tumour that I realised I had cancer.
“很糟,”她说:“医生说是癌症。”
Despite undergoing radiotherapy and chemotherapy, Goody learned in February that cancer had spread to other organs and was warned she had only a short time to live.
尽管在做放疗和化疗,古蒂于2月份就知道癌细胞已经转移到其它器官,而且被告知生存的时间只有很短了。
The cancer had spread to other organs, he added, and she was too weak to continue chemotherapy.
不过癌症已经扩撒到其他器官已至于她十分虚弱以至于不能再继续化疗。
Today, my mom is a healthy 54 year old who successfully owns and operates a popular bakery downtown - a goal she had all her life. 15 years ago she was diagnosed with cancer.
今天,我妈妈安然的度过了她第54个生日,她现在拥有并打理着市中心的一间蛋糕店,这是她一生的理想。15年前,她被确诊患有癌症。
Tests showed she had a tumour in her jaw and the cancer had spread to her lungs.
化验显示,她的下颌长了肿瘤,癌细胞已经扩散至肺部。
One senior sales rep had cancer and her doctor told her she could die from it.
我们有位高级销售代表患了癌症,她的医生告诉她将不久于人世。
Isabella had been diagnosed with cancer a few months earlier and is now shaking and gasping for air. She is in pain.
几个月以前伊莎贝拉被诊断出患有癌症,现在她浑身发抖,大口大口的喘着粗气,非常痛苦。
She died shortly after receiving the HPV vaccine against cervical cancer, and there was speculation that she had suffered a severe reaction to the jab.
她是在接种了HPV疫苗(预防宫颈癌的疫苗)之后不久死亡的。有人猜测,娜塔莉·莫顿是死于疫苗注射的严重副反应。
It resisted belief. She had been diagnosed with colorectal cancer two and a half years earlier; I had known for months that she was going to die.
我更拒绝相信的是,她早在两年半前已经被诊断出肠癌,而我,直到她快要死去的几个月前才知道她的病情。
By the time she had her insurance reinstated, her breast cancer more than doubled in size.
当她恢复了她的保险时,她的乳腺癌规模已多了一倍多。
Hermillia Villegas, a 47-year-old mother of two in Jalisco, Mexico, recently learned that she had a virulent form of breast cancer that responded well to treatment with Herceptin.
赫尔米拉·比列加斯是位两个孩子的母亲,今年47岁,住在墨西哥哈利斯科州。她最近获悉自己得了一种恶性乳腺癌,目前使用赫赛丁效果很好。
Hermillia Villegas, a 47-year-old mother of two in Jalisco, Mexico, recently learned that she had a virulent form of breast cancer that responded well to treatment with Herceptin.
赫尔米拉·比列加斯是位两个孩子的母亲,今年47岁,住在墨西哥哈利斯科州。她最近获悉自己得了一种恶性乳腺癌,目前使用赫赛丁效果很好。
应用推荐