She figured that both she and Ned had learned a lot from the experience.
她想她和内德都从这次经历中学到了很多。
She figured prominently in history.
她在历史上占有显赫地位。
She figured the whole scheme at once.
她立刻就懂得了整个计划。
Or was it something she figured out later?
或者说,这是她之后能预料到的事情吗?
She figured conspicuously in the public debate on the issue.
她在该问题的公开辩论中很引人注目。
She figured conspicuously in the public debate on the issue.
她在该问题的辩论中很引人注目。
She figured out how to deal with new or challenging things by herself.
她懂得了怎样独自应对全新或充满挑战的事。
The real hero is already home because she figured out a faster way to get things done.
我想,这些道理,只要是工作半年以后的人都会懂得的!
Grandma groped at the fresh paint for a moment. Slowly, she figured out our prank. She tried to smile.
奶奶在没干的颜料上摸索了一会儿,慢慢地她发觉这只是个恶作剧。
With Maurizio out of the way, she figured there was nothing to stop her from taking over the company herself.
她认为少了莫里齐奥碍事,就没有任何事可以阻止她自己接管公司。
She figured that she could slip away in the crowd then. But she knew she should at least attempt the letter.
她沉思到时就能够混在人群中溜掉,不外她觉得自己最少应当尝尝那封信。
She figured that she could slip away15 in the crowd then. But she knew she should at least attempt the letter.
她寻思到时就可以混在人群中溜掉,不过她觉得自己起码应该试试那封信。
How lost could she get, she figured, on a ten-mile trip between her house in Bear and Newark, just a couple of towns over?
怎么会迷路呢,她想着,从在贝尔的家到到纽瓦克市,有十英里的路程,只要走过两个镇就到了。
After years of exercise and painstaking dieting, she figured there had to be an easier and more effective way to become healthy and stay slim.
经过数年锻炼和艰苦的节食,她想出了更简单、更有效的方法,让你变得健康而苗条。
Finally, she figured out the problem was actually her cup. She simply forgot to clean it, and after awhile started to affect the water inside it.
最后,她发现成绩出在了她的杯子上,她只是忘了刷杯子,过一段工夫就影响里面水的滋味了。
Finally, she figured out the problem was actually her cup. She simply forgot to clean it, and after awhile started to affect the water inside it.
最后,她发现问题出在了她的杯子上,她只是忘了刷杯子,过一段时间就影响里面水的味道了。
The introduction to teenage behavior was slapdash and vague, she recalls, but given that she was going to teach math, she figured it would suffice.
据她回忆,对青少年行为的介绍比较草率模糊,但考虑到自己是教数学的,她认为讲这些已经足够了。
Since worms eat bacteria that feed on decaying plants and carcasses, she figured they should be able to detect and home in on the aromas of putrefaction.
自打蛔虫靠腐烂动植物身上的细菌为生起,她认为它们能辨认和追踪腐烂的气味。
She surfed pro-ANA, or pro-anorexia, Web sites for advice. She knew that what she was doing was wrong — more like adolescent, she said — but she figured she was only hurting herself.
她到厌食症支持网站上查阅了资料,她知道这样做是不对的,她说这样像个孩子,但是,她认为自己只是在伤害自己而已。
She figured that things in her life were simply too good to last that way forever. So her enjoyment of good things was affected by worry that bad things might happen and take it all away.
她认为自己的人生太幸福了,所以这种生活不可能持续一辈子,于是,她忧虑不幸的事情可能会发生,夺去她一切所有的,这忧虑使她无法尽情享受美好的事物。
Seattle's KOMO-TV reports the 2-year-old black Labrador mix, named Eclipse, has become a regular fixture on the city's D-Line after she figured out how to ride the bus alone to the dog park.
西雅图KOMO-TV(注:美国广播电视台第四频道)报道称,自从两岁大的黑色混血拉布拉多犬艾克莉普丝懂得如何独自搭公交去狗狗公园后,人们就经常能在城市D线公交车上找到她的身影。
Her eyes opened wider and she contemplated the sea-green figured velvet, the shining brass, silver, and glass, the wood that gleamed as darkly brilliant as the surface of a pool of oil.
她的眼睛睁得更大了,她凝视着海绿色的有花纹的天鹅绒,闪闪发光的黄铜、银和玻璃,还有像油池表面一样暗亮的木头。
“I figured if I was going to do it on other people, I’d better have some done myself,” she says.
她说,“我认为如果我要给其他人做这个手术,我最好自己先做一些。
"Back then I just figured I was dating a gamer, and that's how it was going to be," she said to me recently.
“现在想起来,我很清楚我当初在做什么,我跟一个游戏玩家恋爱,而这就是唯一的结果。”最近她对我说。
Dr. Niedenthal suspects that she and other psychologists are just starting to learn secrets about smiles that artists figured out centuries ago.
博士怀疑,她和其他那些心理学家正刚开始研究的微笑的秘密,那些艺术家们在几个世纪前或许就了解了。
She had figured out from watching me that touching the screen made things happen.
她已经通过观察我而判断出来,触摸屏幕会出现有趣的反应。
The first time she couldn't stay atop her stool after we figured she was too drunk and high to stand.
第一次我们指出她醉得太厉害,兴奋得都没法站了,她就再也坐不住了。
He also figured out through the technology, in part, that this other person (with whom she was having an affair) was at her workplace.
他还——部分通过技术手段——发现第三者和他妻子在同一地点办公。
He also figured out through the technology, in part, that this other person (with whom she was having an affair) was at her workplace.
他还——部分通过技术手段——发现第三者和他妻子在同一地点办公。
应用推荐