She begged him to go on composing.
她恳求他继续作曲。
She begged him even on bended knees.
她甚至跪下来求他。
He had been sad after the surrender, sad when she begged him to come to Atlanta.
南方投降后他伤心过,她恳求他回亚特兰大时他伤心过。
She begged him to see a doctor to see if anything could be done but the husband wouldn't hear of it.
她请求他去看医生,看能不能有什么解决的办法,但是丈夫不听。
He wanted to provide for her and when she begged him no to go, he told her not to worry, it only for a week or two from Tel Aviv.
当母亲请求他不要去的时候,他告诉她不要担心,从特拉维夫到那里只要一两周的时间。
He was just about to tear her in pieces when she begged him to spare her life: "I'm not big enough, " she pleaded, "to make you a good meal, you ought to seek your prey among the bigger birds.
就在老鹰将要撕碎夜莺时,她恳求老鹰饶命:“我的个头太小了,不能让你饱餐一顿,你应当去抓那些个头更大的鸟。”
As Jeff drove on in a fit of wild anger, Jenny knew that her life was in danger. She begged and pleaded for him to slow down, but he just got faster as they neared the town.
在杰夫怒气冲冲的驾驶中珍妮意识到她的生命会有危险,她开始恳求杰夫放慢速度,但是他却在越接近城里的时候开得越快。
"I insisted on breaking up with him, " she said, "but he begged and promised me that he would marry me when I am 30.
“我本来铁了心要和他分手,”她说,“可是他一直求我而且保证说我30岁的时候他就会和我结婚。”
She alone of all Napoleon's siblings was willing to join his exile on Elba—and begged, to no avail, to be with him in his final days on remote Saint Helena.
此外,在拿破仑所有的兄弟姐妹中,她又是唯一一个愿意陪伴拿破仑一起流放厄尔巴岛――并请求前往偏远的圣赫伦那岛陪他度过最后的岁月,最终未被应允。
He begged his wife to let him change Io back into the beautiful girl that she was.
他乞求他太太让他将爱娥变为原来的美丽女子。
Day, her anger to go home, and pick up the clothes, he begged her, she was determined to leave him, she said, even so little do not indulge me, fairly good husband.
那天,她赌气要回家,并收拾了衣服,他苦苦求她,她坚决要离开他,她说,连这么点小事都不迁就我,还算什么好丈夫。
Then, while she was drying herself, the stranger begged her, with his eyes full of tears, to marry him.
接着,当地擦干身子的时候,陌生人泪汪汪地央求她嫁给他。
Then, while she was drying herself, the stranger begged her, with his eyes full of tears, to marry him.
接着,当地擦干身子的时候,陌生人泪汪汪地央求她嫁给他。
应用推荐