She doesn't work here, does she?
她不在此地工作,对吧?
She paused significantly before she answered.
她在回答之前意味深长地停顿了一下。
She paused momentarily when she saw them.
她看到他们时稍停了一会儿。
She screamed as loudly as she could.
她声嘶力竭地尖叫着。
She knows a bargain when she sees one.
她一看就知道有没有便宜可捡。
She looked relaxed as she plucked a chicken.
她拔鸡毛的时候看上去很轻松。
She hasn't phoned and she hasn't written either.
她没来过电话,也没有写信。
She luxuriated in all the attention she received.
她既备受关注,一路陶醉其中。
She felt slighted because she hadn't been invited.
她没有受到邀请,觉得受了冷落。
She radiates an infectious enthusiasm for everything she does.
她做的每件事都散发出一种有感染力的热情。
She says she hasn't laughed as hysterically since she was 13.
她说自己从13岁起就没有像这样狂笑过。
Whenever she comes, she brings a friend.
她每次来都带着个朋友。
She couldn't help herself and she laughed outright.
她忍不住大笑起来。
Don't mind her—she didn't mean what she said.
别理她—她只是随便说说。
She hasn't written—not that she said she would.
她还没写信来—倒不是她说过她要写。
She now realizes that she misjudged him.
她现在意识到她错看了他。
She acts like she owns the place.
她的举动就像那地方是她的一样。
She needed reassurance that she belonged somewhere.
她需要让她有归属感的安慰。
If she notices, she never says so.
就算她留意到,她也从来不说。
She thought that if she armed herself with all the knowledge she could gather she could handle anything.
她曾以为,如果她用其所能搜集到的所有知识充实自己,她就能处理任何事。
She begged that she be allowed to go.
她请求让她离开。
She asked that she should be kept informed.
她要求继续向她报告有关情况。
She didn't love him, though she pretended to.
她并不爱他,虽然她装出爱的样子。
She refutes any suggestion that she behaved unprofessionally.
谁要是表示她不在行,她都予以反驳。
She didn't understand the form she was signing.
她弄不懂她正在签署的表格。
She wrote back saying that she couldn't come.
她回信说她来不了。
She didn't say what she intended to do.
她没说她想做什么。
She astonished us by saying she was leaving.
她说她要离开,令我们大为惊奇。
She wanted a recount. She couldn't believe that I got more votes than she did.
她要求重新计票。她不相信我比她得票多。
If she divorced Tony, she would lose the respectability she had as Mrs. Tony Tatterton.
如果她和托尼离婚,她将会失去作为托尼•塔特顿太太的体面。
应用推荐