Will a shark attack something that looks like food?
鲨鱼会攻击看起来像食物的东西吗?
The other shark attack happened six hours earlier, in northern New South Wales.
另一起鲨鱼袭击事件发生在六小时前,新南威尔士州北部地区。
Miles of San Diego County beaches remain closed to swimmers after a deadly shark attack.
圣地亚哥郡数英里的海滩在发生鲨鱼袭击致死事件后仍对游泳者关闭。
The International Shark Attack File describes shark attacks as either provoked or unprovoked.
国际鲨鱼攻击档案形容鲨鱼攻击要么是受到了挑衅,要么是无故的。
Local official Ian Stubbs says it was the first shark attack in the area for more than 20 years.
伊恩·斯塔布当地官员表示,这是该地区20多年来的第一次遭遇鲨鱼袭击。
However the theory that playing dead will help a person survive a shark attack was confirmed as fact.
但是,装死能帮一个人从鲨鱼的攻击中“虎口逃生”的理论被证明是事实。
In 2003, Bethany Hamilton, 13, lost her left arm to a shark attack while surfing off Kauai, Hawaii.
年仅13岁的宝芬妮。汉弥顿在夏威夷考艾岛冲浪时,不幸被鲨鱼袭击,失去左臂。
As usual, Florida leads the nation with 12 attacks and the only shark attack death has occurred in that state.
跟以往一样,佛罗里达以12起鲨鱼袭击事件全国领先,而唯一的一起致死案例也发生在该州。
From the King Tut Mummy Sleeping Bag to the Shark Attack Sleeping Bag. An unusual collection of Strange Sleeping Bags.
从图坦·卡门睡袋到鲨鱼咬人睡袋,这是一种奇怪睡袋的大集合。
Yet the International shark attack File reports that the number of shark attacks has, in fact, decreased in recent years.
然而,国际鲨鱼袭击档案指出今年来鲨鱼攻击的次数实际上减少了。
George Burgess leads the International Shark Attack File at the Florida Museum of Natural History of the University of Florida.
GeorgeBurgess领导研究位于Florida大学的Florida国家历史博物馆的国际鲨鱼袭击档案。
Bob Lemons has seen a few shark attack victims in the oceanside Florida town of Boca Raton, but he says Sunday's incident was a first for him.
鲍勃·雷蒙斯在佛罗里达州的博卡拉顿的海滨小镇见到过几个被鲨鱼袭击的受害者,但他说,周日的事件是他见到的第一个。
Wearing a light blue wetsuitthat matches the colour of the sea will make you less likely to become the victim of a shark attack, according to researchers.
都说鲨鱼很凶悍,杀人不眨眼,可日前专家经研究证实,倘若身穿“淡蓝色或与海水相近颜色”的泳衣在海底与鲨鱼“亲密接触”,可以大大降低被鲨鱼以及鲨鱼群攻击的几率。
According to the International shark Attack File, just six people worldwide were killed by sharks last year. But human beings haven't returned the favor.
根据《国际鲨鱼袭人档案》,在去年只有6人因为鲨鱼袭击死亡,可人类对此一点儿也不领情。
World-wide, however, the typical year sees under a dozen human deaths by shark attack, as opposed to thousands of deaths by drowning or other swimming accidents.
可是在全球范围内,每年只有很少一些人死于鲨鱼攻击,与之形成鲜明对比的是,是成千上万的人类死于溺水或游泳事故。
Here we've collected some of our favorite covers from 1959 to 2000, including a penguin with a high-tech backpack, a self-portrait by Koko the gorilla and a shark attack.
在这里展示的是从1959年到2000年的封面中我们最为喜欢的几幅,包括背着高科技双肩背包的企鹅,大猩猩可可(Koko)的自拍照,以及一场鲨鱼攻击行动。
George Burgess heads the International shark Attack File and the Florida Museum of Natural History at the University of Florida. He also opposes the feeding of sharks.
GeorgeBurgess主管国际鲨鱼攻击文件和在佛罗里达大学里的“佛罗里达国家历史博物馆”他也反对喂鲨食。
The 1196 crew members on board about 300 vessels with death, the rest of the time waiting for the rescue of facing the sun, dehydration, salt water erosion and shark attack.
上船的1196名船员有大约300名随着船只死亡,其余的在等待救援的时候面临着日晒、脱水、盐水浸蚀和鲨鱼攻击。
Surfers are very common in California, and when a shark attack occurs there, it's usually because to a shark, a surfer looks like a seal-one of their common food sources-riding a wave.
在加利福尼亚随处可见冲浪者,如果鲨鱼在那袭击人通常是由于它把冲浪者看成一只在冲浪的海豹了—海豹是它们基本的食物来源。
More shark attacks happened in the United States last year than in any other country, according to the University of Florida's International shark attack File annual report, released today.
今日发布的《佛罗里达大学全球鲨鱼攻击事件年报》显示,相比世界其他国家,美国去年发生了更多的鲨鱼攻击事件。
Burgess believes there are simple ways to reduce the possibility of a shark attack, such as avoiding fishing areas and inlets where sharks gather and leaving the water when a shark is sighted.
博格斯相信有很多简单的方法可以减少鲨鱼攻击事件,比如说不在鲨鱼聚集的地方钓鱼,或者看到鲨鱼时及时回到陆地。
George Burgess is coordinator of museum operations for the Florida museum of Natural History and is director of the Florida Program for Shark Research and the International Shark Attack File.
乔治•布格斯,协助管理佛罗里达自然历史博物馆的日常运作,也是佛罗里达州鲨鱼研究项目和国际鲨鱼袭击记录档案的负责人。
While shark attacks are not uncommon around Australia's vast coastline, Taronga Zoo shark attack expert John West told ABC no-one had been bitten by a shark in Sydney Harbour since the late 1990s.
澳洲有着漫长的海岸线上,鲨鱼袭人事件并不罕见,但是从上世纪90年代末开始,悉尼港再未发生过鲨鱼袭人事件。
While shark attacks are not uncommon around Australia's vast coastline, Taronga Zoo shark attack expert John West told ABC no-one had been bitten by a shark in Sydney Harbour since the late 1990s.
澳洲有着漫长的海岸线上,鲨鱼袭人事件并不罕见,但是从上世纪90年代末开始,悉尼港再未发生过鲨鱼袭人事件。
应用推荐