Share prices languished at 102p.
股票价格停滞在102便士上。
Share prices retreated 45p to 538p.
这种股票价格下跌45便士,降到了538便士。
Share prices showed significant advances.
股票价格大幅上涨。
Billions of pounds were wiped off share prices today.
今天的股票价格下挫造成数十亿英镑的损失。
Share prices on the Tokyo Exchange declined moderately.
东京股票交易所的股票价格稍有下降。
Share prices were marked up as soon as trading started.
交易一开始,股票价格就涨上去了。
Share prices slipped in sympathy with the German market.
受德国市场影响,股票价格出现下跌。
Share prices collapsed after news of poor trading figures.
在交易数额不佳的消息公布后,股票价格暴跌。
Share prices would have sunk – hurting small and big investors.
股票价格本来会下跌–伤及大大小小的投资者。
Share prices continued to tumble today on the Tokyo stock market.
东京股市今天的股票价格继续暴跌。
股票价格上涨了。
股价猛涨。
Share prices eased back from yesterday's levels.
股价从昨天的水平上回落了。
Share prices had perked up slightly by close of trading.
收盘时股价略有上扬。
Share prices took a sharp tumble following news of the merger.
合并消息传出,股价随即暴跌。
Following the announcement, share prices went into a tailspin.
公告宣布后,股市大跌。
In Tokyo share prices have plummeted for the sixth successive day.
在东京,股价已经是连续第6天暴跌了。
银行股价暴跌。
The Banks' share prices duly rallied.
银行类股票价格应声上扬。
This in turn pushed share prices higher.
这转而推动股价进一步走高。
Share prices have bounced back strongly.
股价强势反弹。
Share prices have risen since late November.
11月底以来股价业已开始回升。
Investors are no longer pummeling share prices.
投资者不再压低股票价格。
Share prices lurched downwards but soon stabilised.
股价应声下跌之后很快回稳。
Profits and share prices rebounded strongly in 1933.
1933年时利润与股价都强势反弹。
And share prices have gained only 42% in the past four years.
另外股票价格在过去四年中只上涨了42%。
The affair even rocked share prices in his native Sri Lanka.
这事件甚至震动了他本国斯里兰卡的股价。
The affair even rocked share prices in his native Sri Lanka.
这事件甚至震动了他本国斯里兰卡的股价。
应用推荐