A We'd like to try Shanghai cuisine.
A我们想尝尝上海菜。
Have you tried Shanghai cuisine?
你试过上海风味料理吗?
Have you ever tried Shanghai cuisine?
你吃过上海菜吗?
Shanghai cuisine uses a lot of seafood and fish.
沪帮菜中有大量海味与河鲜。
As you can see from the menu, we serve Shanghai cuisine, Guangdong, Sichuan and Beijing cuisine.
就像您在菜单中所看到的,我们有上海菜、广东菜、四川菜和北京菜。
Certainly, there are many other local cuisines that are famous, such as Beijing cuisine and Shanghai cuisine.
当然,还有其他很多著名的地方菜系,例如北京菜和上海菜。
It's a famous delicacy in Shanghai cuisine and is believed by the Chinese to have a "cooling" effect on the body.
这是一道上海著名的美味佳肴,而且中国人认为对人体有“驱寒”的功效。
Shanghai cuisine is the youngest among the ten major cuisines in China though with a history of more than 400 years.
上海菜虽然有400多年的历史,但在中国的十大菜系中是最年轻的。
We have quite a few famous local cuisines, such as Sichuan cuisine, Cantonese cuisine, Beijing cuisine, Shanghai cuisine and so on.
我们有许多著名的地方菜,如四川菜、广东菜、北京菜、上海菜等等。
Shanghai cuisine, usually called Benbang cuisine, is the youngest among the major regional cuisines in China, with a history of more than 400 years.
上海菜系是中国最年轻的地方菜系,通常被成为“本帮菜”,有着400多年的历史。
Shanghai cuisine emphasizes in particular the expert use of seasonings, the selection of raw materials with quality texture, and original flavors.
上海菜的特点是注重调料的使用,食物的质地和菜的原汁原味。其中最著名的有特色点心“南翔小笼”和特色菜“松鼠鲑鱼”。
Shanghai cuisine , usually called Benbang cuisine, is the youngest among themajor regional cuisines in China, with a history of more than 400 years.
上海菜系是中国最年轻的地方菜系,通常被成为“本帮菜”,有着400多年的历史。
Shanghai cuisine, usually called Bengbang cuisine, is the youngest among the major regional cuisines in China, with a history of more than 400 years.
上海菜系是中国最年轻的地方菜系,通常被称为“本帮菜”,有着400多年的历史。
Paul Chandler, director of the Shanghai Disney Resort Food and Beverage Department, said that the menu is a mix of Disney elements and traditional Shanghai cuisine.
上海迪士尼乐乐园食品和饮料部门的主管保罗·钱德勒称菜单融合了迪士尼元素和上海传统菜的各种元素。
The larger restaurants on the street’s west side serve a mix of Shanghai, Hunan, and Sichuan cuisine and, in nice weather, offer outdoor seating.
在枣阳路西边有一家比较大的餐馆供应上海,湖南,和四川各种美食,如果天气好,还提供户外座位服务。
The larger restaurants on the street's west side serve a mix of Shanghai, Hunan, and Sichuan cuisine and, in nice weather, offer outdoor seating.
在枣阳路西边有一家比较大的餐馆供应上海,湖南,和四川各种美食,如果天气好,还提供户外座位服务。
Home to China's best museum, tons of gorgeous skyscrapers, and a cuisine all its own, Shanghai is a must-see destination in China.
中国最好的博物馆,炫丽的摩天大楼,独特的地域美食,这些都使得上海成为中国一个必去的城市之一。
We serve Cantonese, Sichuan, Shanghai and Beijing cuisine.
我们主理粤菜、川菜、上海菜和北京菜。
Why we dine here: Red, hot, spicy Sichuan cuisine launched Crowne Plaza Pudong Shanghai, finally. A worthy try for devotees.
推荐理由:麻辣重味的四川菜开始在酒店里崭露头角了哦!口味偏辣偏重的朋友可以去尝试一下哦!
Shanghai i cuisine , usually called Benbang cuisine, is the youngest among themajor regional cuisines in China, with a history of more than 400 years.
上海菜系是中国最年轻的地方菜系,通常被成为为“本帮菜”,有着400多年的历史。
Waitress: we mainly serve Shanghai local cuisine. And we have special dishes for the Expo visitors.
服务员:我们主要经营上海本帮菜,我们还为世博会游客准备了专门的菜肴。
Hotel Chinese restaurant after the modern minimalist style decoration style, elegance, style, where you can enjoy the exquisite cuisine of Shanghai Shanghai taste.
酒店中餐厅以现代简约式装饰风格,高雅、气派,在此可以享受上海海派菜肴的精致美味。
Photo shows the booth of French Cuisine present by Grand Mercure Hongqiao Shanghai and Pullman Shanghai Skyway.
图为上海虹桥美爵酒店与上海斯格威铂尔曼大酒店的美食展台。
With passion for his career, he was awarded as the Master Class of "Festival della Cucina Italiana" during the Italian Cuisine Festival held in May, 2009 in Shanghai.
由于他对于工作的热情,2009年5月在上海举行的意大利美食节活动中,提诺荣获了“意大利美食节大师“的称号。
Yamada, chairman of Shanghai Japanese Cuisine Association, owns 60-year experience cooking for Mikado (means Japanese king). Mr.
主厨山田先生,上海日本料理协会会长,曾有为日本天皇制作料理60年的丰富经验。
Yamada, chairman of Shanghai Japanese Cuisine Association, owns 60-year experience cooking for Mikado (means Japanese king). Mr.
主厨山田先生,上海日本料理协会会长,曾有为日本天皇制作料理60年的丰富经验。
应用推荐