"Ah, my King," cried Hendon, colouring slightly, "do not thou condemn me—wait, and thou shalt see."
“啊,我的国王,”亨顿微微红着脸叫道,“不要谴责我——等着瞧吧。”
And I will take away mine hand, and thou shalt see my back parts: but my face shall not be seen.
然后我要将我的手收回,你就得见我的背,却不得见我的面。
Duke: That thou shalt see the difference of our spirits, I pardon theethy life before thou ask it.
公爵:你会发现我们的灵魂有很大不同,你没向我乞求什么,我已经决定饶恕你了。
And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.
米该雅说,你进严密的屋子藏躲的那日,就必看见了。
And Jeremias said to Saraias: When thou shalt come into Babylon, and shalt see, and shalt read all these words.
耶肋米亚对色辣雅说:“你一到了巴比伦,就应设法宣读这一切话。”
When I stand before thee at the days end thou shalt see my scars and know that I had wounds and also my healing.
长日尽处,我来到你的面前,你将看见我的伤痕,你会知晓我曾受伤,也曾痊愈。
When I stand before thee at the day s end thou shalt see my scars and know that I had my wounds and also my healing.
当我在那日子的终了 ,站在您的面前时 , 您将看见我的伤疤 ,而知道我有我的许多创伤 , 但也有我的医治的法儿 .
When I stand before thee at the day's end than shalt see my scars and know that I had my wounds and also my healing.
在日子的尾梢,我站在你的面前,你将看见我的伤痕,明白我的许多创伤都已愈合。
When I stand before thee at the day's end, Thou shalt see my scars and know that I had my wounds and also my healing.
长日尽处,我站在你的面前,你将看到我的伤痕,知道我曾经受伤,也曾经痊愈。
When I stand before there at the day's end, Thou shalt see my scars and know that I had my wounds and also my healing.
当日子完了,我站在你的面前,你将看到我的疤痕。知道我曾经受伤,也曾经痊愈。
Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
你当等候耶和华,遵守他的道,他就抬举你,使你承受地土。恶人被剪除的时候,你必看见。
Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
你当等候耶和华,遵守他的道,他就抬举你,使你承受地土。恶人被剪除的时候,你必看见。
And the LORD said unto Moses, Is the LORD's hand waxed short? Thou shalt see now whether my word shall come to pass unto thee or not.
11:23耶和华对摩西说,耶和华的膀臂岂是缩短了吗,现在要看我的话向你应验不应验。
Deal thy bread to the hungry, and bring the needy and the harbourless into thy house: when thou shalt see one naked, cover him, and despise not thy own flesh.
岂不是要人将食粮分给饥饿的人,将无地容身的贫穷人领到自己的屋里,见到赤身露体的人给他衣穿,不要避开你的骨肉吗?
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.
你这假冒为善的人,先去掉自己眼中的梁木,然后才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。
Wherefore he saith also in another [psalm], Thou shalt not suffer thine Holy One to see corruption.
又有一篇上说,你必不叫你的圣者见朽坏。
The LORD hath taken away thy judgments, he hath cast out thine enemy: the king of Israel, even the LORD, is in the midst of thee: thou shalt not see evil any more.
耶和华已经除去你的刑罚,赶出你的仇敌。以色列的王耶和华在你中间,你必不再惧怕灾祸。
Thou hypocrite, cast out first the beam in thy own eye, and then shalt thou see to cast out the mote out of thy brother's eye.
假善人哪!先从你眼中取出大梁,然后你才看得清楚,取出你兄弟眼中的木屑。
And the Gentiles shall see thy righteousness, and all Kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the LORD shall name.
列国必见你的公义,列王必见你的荣耀。你必得新名的称呼,是耶和华亲口所起的。
Wherefore he saith also in another psalm, Thou shalt not suffer thine Holy One to see corruption.
所以他在另一篇说:‘你必不容你的圣者见朽坏。’
If thou art a true seeker, thou shalt at once see me; thou shalt meet me in a moment of time.
如果你是真正的寻求者,你会即刻看见我,你会在一瞬间与我相遇。
Then the LORD said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he drive them out of his land.
所以你去告诉以色列人,对他们这样说:『我是上主;我要搭救你们,从埃及人的奴役下释放你们。我要伸出大能的手大大地惩罚埃及人;我要拯救你们。
Then the LORD said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he drive them out of his land.
所以你去告诉以色列人,对他们这样说:『我是上主;我要搭救你们,从埃及人的奴役下释放你们。我要伸出大能的手大大地惩罚埃及人;我要拯救你们。
应用推荐