• It is the aim of the present thesis to explore the effect of topic familiarity on quality and strategy use of long sentence interpretation in English-Chinese consecutive interpretation.

    本文旨在探讨英汉连续传译话题熟悉度对于口译质量以及应对策略使用影响

    youdao

  • The syntactic component of a grammar must specify, for each sentence, a deep structure that determines its semantic interpretation.

    语法规范语法成分必须每个句子指定具有确定语义解释深层结构

    youdao

  • If the meaning of a sentence comes from its equilibrium interpretation only, then there is no reason for structure to relate to content.

    如果一句话意思取决于均衡解释的话,那么没有把句子构造和内容联系在一起的理由了。

    youdao

  • The grammatical ambiguity refers to a sentence open to an interpretation of several different presuppositions.

    用平面歧义同一语句可以解释不同预设义,是一种比较特殊的语法歧义。

    youdao

  • In an English Sentence with negative structure, when it is isolated, there appears more than one interpretation or meaning.

    含有否定结构英语中,如果一个孤立的句子,往往会令读者觉得含有多种理解或者有多种意义。

    youdao

  • The variables of the context correlates make great impact on the formulation and interpretation of the sentence types.

    语境变量句型形成理解很大的影响

    youdao

  • The variables of the context correlates make great impact on the formulation and interpretation of the sentence types.

    语境变量句型形成理解很大的影响

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定