There is no one better qualified to guide our work to reinvent search and online advertising.
没有一个更有资格来指导我们的工作,以重塑搜索和在线广告。
Broadband video search and online advertising revenue will dominate digital media in 2008 as the battle between Google and Microsoft intensifies, according to a leading digital media analyst..
权威分析师aleksandra Bosnjak称,2008年宽带视频搜索和在线广告收入将主导数字媒体,这将加剧Google与微软的竞争。
It might therefore look like a somewhat desperate response to Google which, as the most popular search engine and biggest seller of online advertising, has been upstaging Microsoft.
因此,这看似是对谷歌的绝望回应。这家人气最高的搜索引擎和在线广告的最大销售商一直在抢占微软的风头。
She said revenues from classified, online and search advertising all outstripped those from radio, and that advertising agencies were tuning out of the medium.
她说,根据收入划分,在线广告和网络搜索要远远好于广播电台,所以广告代理机构渐渐淡出了传统媒介。
But online advertising is surging in China and small firms are the biggest users of paid search, giving Alibaba an edge.
不过由于在线广告正在中国兴起,并且小型公司使用付费搜索都比较多,因此阿里巴巴也获得了一定的优势。
Search will get bigger before it gets smaller; it accounted for 40% of 2006 online advertising and is forecast to grow to nearly 50% before its share shrinks.
搜索引擎所占的广告份额将会暂时变大。2006年搜索引擎的网络广告收入占到了整个网络广告收入的40%,预计其峰值将达到50%,随后下降。
It's already won the search engine war, set the standard for online advertising, and turned the company's name into a word tens of millions of people use daily.
它已赢得了搜索引擎战,为在线广告设定了标准,它成为世界上成千上万人每天使用的引擎。
Once you’ve budgeted for the essentials – redesigning or optimizing your website, paid search marketing, and email marketing—consider banner advertising and online sponsorships on relevant media.
当你确定所有重要的营销预算(优化和更新你的网站、搜索引擎营销和电子邮件营销)都已经被分配后,你可以考虑在合适的媒体上投放横幅广告和网络广告。
Similarly, Google.com has disrupted online advertising and created a new revenue stream by placing highly targeted text ads besides the search results of its search engine.
类似的还有Google公司,它瓦解了在线广告领域,并通过出售搜索结果旁的高度精准的文本广告创造出新的收益源。
Hence Microsoft’s efforts toconvince Yahoo!, another online giant, to merge its search and part ofits advertising business with Microsoft’s.
因此微软努力说服另一家网络巨头雅虎(Yahoo!) ,与它的搜索和一部分广告业务合并.
For Google, the world's No. 1 Internet search engine, making the transition to mobile phones is key as it seeks to maintain and expand its nearly $24 billion online advertising business.
世界第一大互联网搜索引擎Google,要保持和扩大其近240亿美元的在线广告业务,实现向手机的转变是关键。
It has strong competitors in all the markets in which it operates: search, online advertising, mapping, software services, and so on.
因为在Google运作的任何市场中——搜索、在线广告、绘图、软件服务等等——都不乏强有力的竞争对手。
Social networks like Facebook can provide online marketers hyper-targeted advertising opportunities that can tap into new customer segments and serve as a complement to other paid search programs.
像Facebook这样的社交网络能够给在线营销人员提供超定向广告的机会,它能深入了解新的细分客户,并且能够作为其它付费搜索程序的一种补充。
That is certainly what Microsoft believes, which is why it bought aQuantive, an online-advertising specialist, and built its own search-ads platform, called adCenter.
这当然为微软所认同,这就是微软为什么收购在线广告专家aQuantive,并且建立了自己的搜索广告平台——adCenter的缘由。
The Company generates the majority of its revenues from online advertising and MVAS offerings and, to a lesser extent, from search and fee-based services.
新浪公司大多数的收入来源于网络广告,无线增值业务的提供,其小部分的收入来源于搜索以及收费服务。
The Google challenge to Microsoft extends beyond online search and advertising.
Google对微软的挑战超越了线上搜索及广告业务方面。
Qiwill oversee all efforts in search, our online advertising platform, and all of our online information and communications services.
齐将监督所有努力寻找,我们的在线广告平台,和我们所有的在线信息和通讯服务。
Qiwill oversee all efforts in search, our online advertising platform, and all of our online information and communications services.
齐将监督所有努力寻找,我们的在线广告平台,和我们所有的在线信息和通讯服务。
应用推荐