Natural aerosols are produced by sea salt, desert dust, volcanic eruptions and smoke from forest fires.
天然的浮质是由海盐、沙漠灰尘、火山爆发物与森林火情的烟雾产生的;
A big black steamer with a long loop of smoke streaming, with the portholes lighted, with lights everywhere, is putting out to sea.
一艘庞大的黑色汽船吐出一道长长的烟圈,舷窗齐亮,灯火通明,正在离港出海。
Acres of black and yellow smoke rolled steadily towards the sea.
成片的黑黄色的浓烟不断地滚滚涌向大海。
Spring and summer and early autumn, foggy sea, diffuse ashore, gathered at the col between the ravines, such as smoke plume, curl floating.
春夏和初秋季节,海上多雾,漫上岸来,集聚在山坳沟壑间,如轻烟缕缕,袅袅浮动。
The ship was only in port for six hours, and in the evening Captain Nichols watched the vanishing smoke from her funnels as she ploughed East through the wintry sea.
这艘轮船在码头只停泊了六小时,傍晚时分,尼柯尔斯船长看着轮船烟囱冒出的黑烟逐渐稀薄,轮船正在寒冬的海面上乘风破浪向东驶去。
Well, Butterfly knows how it will be: One fine day we'll notice a thread of smoke arising on the sea in the far horizon…… (See Butterfly's Aria).
反正蝴蝶相信这样的一天终将来临:当晴朗的一天,在那遥远的海面,我们看见了一缕黑烟……。
The egg, however, did not fall into the sea, but on a fisherman's hut which stood on the shore and the hut began at once to smoke and was about to break out in flames.
蛋并没有落在海里,而是掉在了海边渔夫小屋的屋顶上。屋顶立刻就开始冒烟,眼看就要被火焰吞噬。
After one last look, the stocky figure with the circuit of gold turns his back on the ruined city and its 25 plume of smoke to face the sea.
头戴金圈的结实男子朝特洛伊再投以最后一眼,然后背过身来,后面的废城朝向海洋飘起一缕轻烟。
Max Jerry Horovitz: Butts are bad because they wash out to sea, and fish smoke them and become nicotine-dependent.
马克斯:乱扔烟头很不好,因为它们被冲到海里,鱼抽了会对尼古丁上瘾。
According to legend, in ancient times a year, ten SUNS appeared in the sky, straight smoke roasted earth, the sea dry, people no longer seeing life go.
相传,远古时候有一年,天上出现了十个太阳,直烤得大地冒烟,海水枯干,老百姓眼看无法再生活去。
That was all he could do, in spite of the size of the downs, the width of the sky, the far-off smoke of houses, and the romantic voice, now and then, of a steamer out at sea.
这就是它所能做的了,不管窗帘的尺寸,不管辽阔的天空,不管远处房屋的炊烟,不管那甜美的声音,或者偶尔,不管一艘出海的汽船。
That was all he could do, in spite of the size of the downs, the width of the sky, the far-off smoke of houses, and the romantic voice, now and then, of a steamer out at sea.
这就是它所能做的了,不管窗帘的尺寸,不管辽阔的天空,不管远处房屋的炊烟,不管那甜美的声音,或者偶尔,不管一艘出海的汽船。
应用推荐