The third night he sat down again on his bench and said quite sadly, "If I could but shudder."
第三天晚上,他又坐在工作台上上,伤心地说:“要是我能害怕就好了。”
He sat very close to me, and opened the book as if he was opening a treasure that nobody had ever seen.
他坐得离我很近,并打开了那本书,好像打开了一个没人见过的宝藏。
People sat impatient and frightened in the dark as if an unseen enemy had landed from Mars.
人们焦急不安、惊惶失措地坐在黑暗中,好像有一名来自火星的看不见的敌人已登上了地球。
She said nothing but sat there staring blankly.; She said nothing but sat there as if in a trance.
她话也不说,坐在那里发呆。
I sat there, feeling awkward—was this what it would be like if my wife should die before me?—but curious, too.
我坐在那儿,感到局促不安的是,如果我的妻子先离我而去,我也会象他这样吗?
The boy who sat behind me in Geometry asked every day if I was okay, despite my often rude or short responses.
几何课上坐在我后面的男生每天都问我过还好吗,不管我是否粗鲁或者只有简单的回应。
If that chair you sat down in this morning has a bad leg, it's going to fall when you sit on it, regardless of what you believe about it.
假设你早上所坐过的那张椅子的腿坏折了,当你再坐上它的时候就会摔倒,这和你是否相信它是无关的。
The thing is, if I had never sat down at the kitchen table and started HowStuffWorks, none of that would have been able to happen for me.
事实是,如果我从未在厨房的桌子边坐下来开始这个网站,上述这些都不会发生在我身上。
Moreover, this combination never would've been tried if two competing companies hadn't sat down and put their heads together.
值得一提的是,如果不是两家公司能坐下来谋求合作,这项联合试验恐怕不可能开展。
I sat at the table with Jessica and her friends longer than I would have if I'd been sitting alone.
我跟杰西卡和她的那些朋友在饭桌上坐了很久,我一个人是坐不了这么久的。
If they happened to crawl under my dress or I sat on them accidentally they would punish me with a sting that made me shriek with pain.
如果它们爬进裙子里,或者我不小心坐在它们身上,它们就会蛰我,疼得我叫起来。
If I woke up one morning and sat down on the sofa and watched TV all day, I'd feel like something was terribly wrong.
如果我早上起来,坐在沙发上看一天电视,我会感到非常不舒服。
I'm so lucky that I sat in front of you. If I hadn't, I wouldn't have found out till it was too late!
我说,“坐在你们前面是多么幸运啊,如果不是,当我发现这个就晚了。”
The traveler drank once in a while, so he sat down and asked, "What if I get drunk?"
于是他坐下来问:"如果我喝醉了怎么办?"
But if Kohts sat down and pretended to cry, the chimp would go to her immediately.
但是倘若柯茨坐下来假装哭泣,小猩猩就会立刻跑到她身边来。
We all sat quietly until Bonnie broke the silence, saying, “If my husband had to die, I wish he could have died this way.
我们都静静地坐着,最后邦妮打破了沉默,她说, “如果我丈夫不得不死的话,我希望他那时也能采取这样的方式。”
A woman in uniform sat withhim, behind the desk, but didn't speak to him at all, not even to ask if he washungry.
一个穿制服的女人和他坐一起,她坐在桌子后面,根本不和他说话,甚至连他肚子饿不饿都不过问。
If you’ve sat through a lot of meetings, like I have, you know they’re almost always useless.
如果你有很多次挨到会议结束,像我曾经那样,你会发现它们几乎都是没什么用的。
For a moment or two he seemed quite lost in contemplating the pace of this ideal timepiece, and sat looking at the boy as if his face were the dial.
在一两秒钟的时间内,他似乎完全出神地在思考着这只理想的钟走动的快慢,并坐在那里看着孩子,仿佛他的脸是针盘似的。
If it has been a while since you sat down with other key stakeholders, especially those in sales and marketing, and discussed and solidified these success attributes, now is the time.
如果你很久没有和你的利益相关者(特别是销售和市场部的同事)促膝而谈,讨论并强调这个特别属性,现在是时候进行你们的讨论了。
But in her state of mind, she actually thought that her dreams would just sort of happen if she sat around being miserable long enough.
但是从她的心态看了,她好像真的以为只要一直惨兮兮的坐在那儿,时间长了她的梦想就会用什么办法实现。
Obama sat like a jazz musician on his chair, one heel hooked at an angle, while McCain sat as if he might leap up at any moment, or stood impatiently waiting for his turn to speak.
奥巴马勾起一只脚后跟,看上去像是一个爵士乐手;而麦凯恩则连坐着都好像是时刻准备着奋起作战的样子,如果他站着作答,表情上会看出有些不耐烦。
She also had a vinegar cruet that sat high on a shelf that was beautiful, in my eyes; I asked if I could have it someday.
她还有一个在我看来很漂亮的醋瓶,放在高高的架子上。我曾问过她有一天能不能把这个瓶给我。
To re-skin the site, however, is just too expensive and confusing most of the time-especially if the site's code has sat untouched for a while.
要为站点重新设计皮肤,很多时候既费时又费力—尤其是当站点的代码已经相当一段时间没有被碰过的时候。
But then she wondered uneasily if it would be all right if she sat in the bar by herself and had a glass of wine.
但她想到自己一个人坐在吧台,拿着一杯酒,心里又有些不安,不知道这样对不对。
"I sat in the first floor room in which I work, watching my neighbours go about their lives, amazed and furious that they were behaving as if it was a normal day, " wrote Hattersley.
哈特斯利写道:“我坐在一楼的工作室里,看着邻居们忙碌的身影,他们就像没事儿人似的,这让我既惊讶又愤怒。
There's no way of telling if China purposefully sat out the auction to send a message, particularly on a day when everybody's running for riskier assets.
无法得知中国是否刻意缺席此次拍卖以传递某种信息,尤其是在当前人人都在竞逐风险更大的资产的时候。
She sat near the window, looking out at the yard and wondering if she could plant the garden in the spring.
她坐在窗边,望着外边的院子,考虑着来年春天还要不要耕种花园。
She sat near the window, looking out at the yard and wondering if she could plant the garden in the spring.
她坐在窗边,望着外边的院子,考虑着来年春天还要不要耕种花园。
应用推荐