As it is right now, I am just delighted to have time for me, my friend sand everything that comes with the responsibility of being a counselor for TAO.
此时此刻我欣喜万分,因为我有自己的时间,有朋友,还能完成肩负传道解惑之职的师者所要求的一切。
“It’s everything a Polynesian island should be—blue lagoon, sand-fringed motus, soaring peaks, ” says Lonely Planet founder Tony Wheeler.
“它拥有一个波利尼西亚的岛屿应有的一切——蓝色的珊瑚礁、铺满沙子的茅图斯小群岛以及高耸的山峰,”孤独星球(Lonely Planet)创始人托尼·惠勒说。
That's when an earthquake suddenly lowered the swamp 15 to 30 feet and mud and sand rushed in, covering everything with sediment and killing trees and other plants.
当时,一场突如其来的大地震使得这片湿地下降了15到30英尺(约4.6米到9.1米),泥沙随之奔流而至,沉积物淹埋了一切,所有的树木和植物毁于其中。
Most of us do this naturally, but it can be too easy to stick our heads in the sand and hope that everything will magically come together!
我们当中的许多人会很自然的做这样的事情,但是这样做太容易了以至于我们把头埋在沙子里并且希望所有事情都将神奇的一同到来。
The greatest wonder of all, perhaps, is that most everything here grows on nothing more substantial than sand held in place by humble fungi.
也许,这里最大的奇妙之处是几乎所有生物赖以生存的只有由卑微的真菌固定住的沙土。
Everything is important because the big things are made up of smaller things: the great sea is formed by small particles of water, the vast desert is formed by tiny particles of sand.
每一部分都重要,因为大是由小组合而成的:细小的水分子可以聚成大海洋,而广阔的沙漠则是由细小的沙粒形成。
The professor next picked up a box of sand and poured it into the jar. Of course, the sand filled up everything else.
教授接著倒入一盒细沙;当然细沙很容易地填满了每个小空隙。
That was maybe the most perfect site for a golf course I've ever had to work with … it reminded me of Sand Hills in that nearly everything was just laying there to be mowed out.
这也许是一个高尔夫球场最完美的网站我从未有过的与…想起这一切都只是近铺设有被割了我的沙山。
Now the particles that make up everything about us are much smaller than grains of sand.
然而构成我们周围一切东西的微粒要比沙粒小得多。
The stretch of sea and sand, this walk on the shore, before the tide covers everything we have done.
优势的海洋和沙滩,这走在岸上,在潮流涵盖我们所做的一切。
The sand is everything else—the small stuff. 'If you put the sand into the jar first, ' he continued, 'there is no room for the pebbles or the golf balls.
沙子则代表其他一些次重要的东西。他接着说:”如果你先把沙子倒入罐子里,就没有空间容纳砾石和高尔夫球了。
The professor next picked up a box of sand and poured it into the jar. Of course, the and filled up everything else.
教授接下来拿起一盒沙子倒进杯里,当然沙子填满其余的空隙。
Of course, the sand filled up everything else. He asked once more if the jar was full.
当然,这一次沙子很快地又充满了罐子里面的空隙。
I don't know where the sand storm came from. It spread over everything, disguising my friends, family and even myself.
不知从那里来的沙尘暴,掩盖了我所熟识的城市、亲人、朋友,包括我的身体。
I don't know where the sand storm came from. It spread over everything, disguising my friends, family and even myself.
不知从那里来的沙尘暴,掩盖了我所熟识的城市、亲人、朋友,包括我的身体。
应用推荐