Saima took her elder daughter back from the aunt and began paying off her husband's debt.
萨马把他的大女儿从姨家接了回来,而且开始偿还他丈夫的欠款。
When merchants requested more embroidery than Saima could produce, she paid neighbors to assist her.
商人增加了刺绣品的订货,萨马又赶制不了时,她就会给邻居付工钱帮她完成。
He has become more impressed with females in general: Saima had a third child, also a girl, but now that's not a problem.
他现在对女性的态度也有了改观,萨马生了第三个孩子,还是女孩,但是那已经不是问题了。
Their house was falling apart, and Saima had to send her young daughter to live with an aunt, because there wasn't enough food to go around.
他们的房子也破败不堪。因为没有足够的食物维持生计,萨马就把小女儿送到了一个姨家生活。
A round-faced woman with thick black hair tucked into a head scarf, Saima had barely a rupee, and her deadbeat husband was unemployed and not particularly employable.
萨马圆脸,一头浓密的黑发笼在头巾里,她穷困潦倒,身无分文。他的丈夫身无长物,好吃懒做,丢了工作,而且没人愿意雇用他。
Saima took out a $65 loan and used the money to buy beads and cloth, which she transformed into beautiful embroidery that she then sold to merchants in the markets of Lahore.
萨马得到了65$的贷款,她用这笔钱买了珠子和布料,做成了漂亮的刺绣,然后买给了拉哈尔市场上的商人。
Saima became the tycoon of the neighborhood, and she was able to pay off her husband's entire debt, keep her daughters in school, renovate the house, connect running water and buy a television.
萨马成了这片地区的富豪,她还清了丈夫的所有欠款,让两个女儿都上起了学,修葺了房子,修好了断裂的水管,买了一台电视机。
Saima became the tycoon of the neighborhood, and she was able to pay off her husband's entire debt, keep her daughters in school, renovate the house, connect running water and buy a television.
萨马成了这片地区的富豪,她还清了丈夫的所有欠款,让两个女儿都上起了学,修葺了房子,修好了断裂的水管,买了一台电视机。
应用推荐