The short-running process pattern execute transaction.
短时间运行的流程模型执行事务。
When compensation is triggered in a long-running process.
当补偿在长期运行的流程中触发时。
When the short-running process started, a transaction was opened.
当短期运行流程启动时,一个事务就打开了。
The long-running process worked similarly to the short-running process.
长期运行流程与短期运行流程的工作方式类似。
Business process layer, short-running process, implemented using BPM engine.
业务流程层,短时间运行的流程,使用BPM引擎实现。
In a long-running process, compensation runs if one of the following occurs.
在一个长期运行的流程中,当发生下列情况,则进行补偿。
All of the tasks in a short-running process are synchronous, with no human tasks.
短期运行流程中的所有任务都是同步的,没有人员任务。
Hence, 256*16=4096MB is simply blocked and not used at all by any running process.
因此,256*16=4096MB 的内存空间被阻塞,但是根本没有任何进程使用它。
As a default, each step in a long-running process is a transaction in and of itself.
默认情况下,长期运行流程中的每一步都是该流程自身的或流程中的一个事务。
A long running process, on the other hand, can stop running and all features are permitted.
另一方面,长时间运行流程可以停止运行并允许所有功能。
A long-running process, therefore, is meant to be a set of chained navigation transactions.
一个长期运行的流程,也就是一组连接的导航事务。
During the navigation of a long-running process, activity instances are not always persisted.
在导航长时间运行的流程时,并不是始终保持活动实例。
A step in a long-running process can correspond to a human activity (a manual workflow item).
长时间运行的流程中的步骤可以与人工活动(手动工作流项目)对应。
This shows that when a fault occurs in a short-running process, the transaction is rolled back.
这个测试显示,当短期运行流程出现故障时,事务就会被回滚。
This method of calling services allows you to begin the long-running process on the server side.
调用服务的这种方法允许您在服务器端开始长期运行的进程。
This list shows one possible path that leads from the requirements to a deployed and running process.
这个列表显示了把需求引领到部署和运行过程的一条可能路径。
The Fulfil order long-running process also has human activities for solving problems with orders.
“履行订单”长时间运行的流程还有解决订单问题的人员活动。
The GDB Debugger can also attach itself to a currently running process and help you to dig even deeper.
GDB调试工具本身也可以附加于一个正在运行的进程,并帮助您进行更深入的研究。
When the calling component is a long running process, the preferred interaction style is always honored.
当调用组件是长时间运行的进程时,将始终采用首选交互样式的设置。
In a long-running process, the default behavior is to have each activity run as its own transaction.
在长期运行流程中,默认行为是使每个行为作为自身的事务运行。
In a running process, the number of thread stacks is equal to the number of thread bodies in the process.
在一个运行的进程中,线程堆栈的数量等于进程中线程体的数量。
This short-running process follows the Execute Transaction pattern described in Part 2 of this series.
这个短时间运行的流程遵循本系列 第 2部分中所述的“执行事务”模式。
For example, a short-running process generates an event that results in launching a long-running process.
例如,短时间运行的流程会生成事件,用于触发长时间运行的流程启动。
As a short-running process, the expected behavior is to invoke all three services and to commit the transaction.
作为一个短期运行流程,预期的行为就是调用全部三个服务并执行事务。
Finally, when you're debugging a running process, it's often necessary to get an overall view of the process context.
最后,当您调试正在运行的进程时,获得进程上下文的总体视图通常是必要的。
From a process modeling point of view, human activities are invoked by the long-running process they are part of.
从流程建模的角度而言,人工活动由其所属的长时间运行的流程进行调用。
Because the manager can't be expected to deal with requests instantly, you should make this a long-running process.
因为经理可能无法马上处理请求,应该把这个过程设置为长时间运行的过程。
The next section discusses how a long-running process can be saved from major damage, when unforeseen faults occur.
后续部分讨论如何使长时间运行的流程在发生始料不及的错误时避免出现大的损害。
Because human tasks are always asynchronous, the corresponding decorator process is typically a long-running process.
由于人工任务始终是异步的,对应的装饰流程通常为长时间运行的流程。
In this section, we discuss how a user can influence or change the normal execution behavior of a running process instance.
在本部分中,我们将讨论用户如何影响或更改正在运行的进程实例的正常执行行为。
应用推荐