Decades of operation have heated the very soil through which the tunnels run and led to the sweaty climate familiar to today’s passengers.
经过几十年的运作,地铁来来往往那里已变得热了起来,以至如今演变成为乘客所知汗流浃背的环境。
The impetus for this section of the 44-mile-long Inland Feeder project was also its biggest challenge—the tunnels run east of the San Andreas fault, and through 20 fault zones.
而为此区域内71公里长的内陆支流工程提供动力也是一大挑战——隧道向东通向圣安德烈亚斯断层,沿途经过20个断层区。
Modern freight trains and trolleys also run on about 400 meters of track at the exhibit over trestles, through tunnels, and past cascading waterfalls.
现代货运火车和电车也在400公尺的轨道上,过栈桥,穿隧道,还途经水流喷泻的瀑布。
Modern freight trains and trolleys also run on about 400 meters of track at the exhibit over trestles through tunnels and past cascading waterfalls.
现代货运火车和电车也在400公尺的轨道上,过栈桥,穿隧道,还途经水流喷泻的瀑布。
Modern freight trains and trolleys also run on about 400 meters of track at the exhibit over trestles through tunnels and past cascading waterfalls.
现代货运火车和电车也在400公尺的轨道上,过栈桥,穿隧道,还途经水流喷泻的瀑布。
应用推荐