This may not be the case in all scenarios; you should take care when applying this pattern where the resulting software has to run in environments with limited resources.
这并非对所有场景都适用;如果最终的软件应该在资源有限的环境中运行,那么您在应用这种模式时必须小心从事。
This separates software from hardware, allowing many programs to run on any machine, and indeed to switch between them.
该技术隔开了硬件与软件,让许多程序跑在任何机器上,甚至切换这些机器。
This section contains instructions for installing and configuring the software required to develop, deploy, and run the example application.
此部分包含安装和配置开发、部署和运行示例应用程序所必需的软件的说明。
The benefits of this approach, however, are that it provides unlimited random data and requires no additional software to be run on the server.
然而,该方法的好处是其提供了无限的随机数据,并且不需要在服务器上运行额外的软件。
This helps ensure that you understand your requirements and it helps provide a good user experience when you run the software.
这可以帮助您理解您的需求,而且在您运行软件时它能提供更好的用户经验。
This means you can run multiple instances of a software stack on a single physical machine.
这意味着您可以在一台物理机运行一个软件栈的多个实例。
Enterprises will continue to adopt this software, which enables more than one OS to run side-by-side on a single server.
企业将继续采用这种软件,它可以支持多种操作系统在一个单独的服务器上运行并排的计算机。
You've run this by some sales staff, maybe even some customers, and can now quantify the increased sales opportunity that will be created by a software product that better meets the customers' needs.
您已经通过一些销售人员、也许甚至是一些客户运行了这一点,并且通过一个更能够满足客户需要的软件产品,创造出增加的销售数量的机会。
The beauty of this approach is that you can run the testing software as often as needed.
这种方法的美妙之处在于:每当需要时,就可以运行测试软件。
This tool serves as an umbrella for the different transformation extensions for the specific software implementations and run times.
这一工具将把用于特定软件执行和运行时间的不同转换扩展汇集到一起。
This means that rather than running as a separate process, the database engine software can be part of the application so that the application and the database engine run in the same JVM.
这意味着该数据库引擎软件并不是作为单独的进程运行,而是可以包含在应用程序中,以便该应用程序和数据库引擎在同一 JVM 中运行。
If this is you, then you need to support multiple fix levels at the same time so that your customers can run your software in conjunction with other software.
如果您是应用程序供应商,那么您同时需要支持多种修复级别,以便您的客户能够将您的软件与其他软件一同运行。
This software might be open source and use the open source development model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of the users that actually run it.
软件可能使用了开源的开发方法因而是开源的,但它不是自由软件因为它不尊重实际使用它的用户的自由。
This section describes how to manually run a silent installation and silent update of an Eclipse-based Rational Software Development Platform product.
本部分将介绍如何手动地运行基于Eclipse的Rational软件开发平台产品的静默方式安装和更新。
By giving the options to the command line when you run this Rational software. For example.
通过在您运行该Rational软件时将该选项输入到命令行中。
This software will act as a bridge so the Linux kernel can run on top of Windows; this is its primary function.
该软件将成为一个桥梁,让Linux内核可以在Windows上运行;这是它的主要功能。
To run the examples in this tutorial, you need access to a computer running a UNIX operating system with the following software installed on it (see the Resources section of this tutorial for links).
要运行本教程中的示例,您需要访问运行unix操作系统并安装了下面这些软件的计算机(请参见本教程的参考资料部分以获取相关链接)。
To run the examples in this tutorial, the minimum platform requirements are a computer running Windows XP on which you've installed the AIDE software and Apache Tomcat V5.
要运行本教程中的示例,必须满足平台的最低要求:一台运行WindowsXP且安装了AIDE软件和ApacheTomcatV5的计算机。
To meet this requirement, InfoSphere Guardium software probes are installed as a system account (root) and run as a single process on the operating system.
为了满足这一需求,用系统账户(根)安装InfoSphereGuardium软件探测器,它作为单一进程在操作系统上运行。
To run the examples in this tutorial, the minimum platform requirements are a computer running Microsoft Windows XP on which you've installed the AIDE software and Apache Tomcat V5.
要运行本教程中的示例,必须满足最低平台要求:一台运行MicrosoftWindowsXP且安装了AIDE软件和ApacheTomcatV5的计算机。
To run the examples in this article, make sure the following software is installed and set up on your machine.
要运行本文中的示例,请确保已在计算机上安装和设置了以下软件。
Finally, this article discusses the hardware and software environment you need to achieve these objectives and run the test cases.
最后,本文将讨论在实现这些对象和运行测试用例时所需要的硬件和软件环境。
This is an issue due to the fact that many people run portable software on their USB flash drives, so space may be at a premium.
由于很多人是在USB闪盘上使用便携软件的,这就造成了一个问题,所以空间的优先级应该更高。
This category encompasses any necessary plug-ins or software you must install before you can run an application built with the respective technology.
这个标准包括在使用相应技术构建应用程序前必须要安装的任何必需插件或软件。
Though it enabled software writers to make certain performance gains, in the long run, this technique often made the software very brittle, and incompatible with newer hardware parts.
虽然这样做可以使他们写出来的程序能够在一段短的时间内应用硬件的某些高级特性,但是长远来说这样做对这个程序是有害的,因为这个程序将不能在这个硬件的新版本上运行。
Although any personal computer can run Web server software, it is best to use a computer that has been optimized for this purpose.
虽然任何个人计算机都能运行网络服务器软件,但是最好使用一部为这个目的最佳化的计算机。
After this disc is booted, you can run GParted much as you would from a regular system, using point-and-click operations to tell the software what you want it to do.
该磁盘被引导之后,您可以运行GParted,就像您从一个常规系统运行那样,使用即指即点操作来告知软件您想进行什么操作。
This layer is called Software-as-a-Service (SaaS), and it is the model of deploying software from a centralized system to run on a local computer (or remotely from the cloud).
这一层被称作Soft ware - as - a - Service (SaaS),它是从一个集中的系统部署软件,使之在一台本地计算机上(或从云中远程地)运行的一个模型。
This means that the end-user can choose to run analytics on selected surveillance cameras, and standard video management software on other cameras without the need to add additional servers.
这意味着终端用户无需添加额外的服务器,就可以选择在指定的监控摄像机上运行分析,而在其他在其他摄像机上运行标准视频管理软件。
One interesting observation: this device seems to run the iPhone 3.2 software, rather than the iPhone 4.0 OS that is rumored to be unveiled this week.
一个有趣的问题是:这款设备运行的是iPhone3.2系统,而不是上周谣传的iPhone4.0系统。
应用推荐