Peter Voser is CEO of Royal Dutch Shell.
Peter Voser是荷兰皇家壳牌公司的首席执行官。
This Royal Dutch Shell rig ran aground last week.
这个荷兰皇家壳牌钻机于上周搁浅。
Royal Dutch Shell says that by 2012 half of its output will come from gas.
荷兰皇家壳牌公司(Royal Dutch Shell)称到2012年其生产量将有一半来自天然气。
The Royal Dutch Medical Association officially endorsed euthanasia in 1984.
荷兰皇家医学会于1984年正式批准实施安乐死。
Royal Dutch Shell already owns a 10 percent stake in Arrow's international business.
皇家壳牌已然拥有亚罗公司国际业务10%的股份。
Shares in both BP Plc and Royal Dutch Shell Plc fell to levels close to multi-year lows.
英国石油和壳牌石油的股价均滑落至多年低点附近。
Royal Dutch Shell, a huge oil-and-gas firm, and its local partner, Arrow, have similar plans.
世界油气巨头荷兰皇家壳牌和当地一家公司ARROW也有类似的计划。
BP's rivals, including Royal Dutch Shell, are set to report their results in the coming days.
BP公司的竞争对手,包括荷兰皇家壳牌公司,也将在未来几天发布他们业绩报告。
Big multinationals, such as Royal Dutch Shell, set up shop in Venezuela almost a century ago.
而象壳牌公司这样的大型的跨国公司在一个世纪前就在委内瑞拉建立了分公司。
Firms such as Anglo-Dutch Royal Dutch Shell and France's Total are significant investors in Syria.
英荷壳牌石油公司和法国道达尔公司都是叙利亚的重要投资者。
Chevron's move follows similar natural gas acquisitions by energy giants Exxon Mobil and Royal Dutch Shell.
继能源巨头埃克森美孚和荷兰皇家壳牌公司后,雪佛龙公司出手收购能源企业。
However, the Royal Dutch Medical Association (KNMG) says its members overwhelmingly favour the present system.
不过,荷兰皇家医学学会(KNMG)表示该会绝大多数成员都赞成目前体系。
Royal Dutch Shell expected to clinch a deal this month to get natural gas from oil extracted in Basra province.
本月份,Royal DutchShell公司预期赢得一笔从Basra省萃取石油得到天然气的生意。
The new plants draw on technology developed by companies such as General Electric Co. and Royal Dutch Shell PLC.
这些新建工厂采用了通用电气公司(General ElectricCo.)和荷兰皇家壳牌有限公司(Royal Dutch Shell Plc)等企业开发出来的技术。
A spokeswoman for Schiphol Airport and a spokesperson for the Royal Dutch Border Police both refused to comment.
史基普机场发言人和荷兰边境警方发言人均拒绝予以评论。
Royal Dutch Shell PLC's chief executive says he has no plans to follow in the footsteps of rivals and shed refineries.
皇家荷兰壳牌集团的总裁说他们没有计划步他们竞争者的后尘,舍弃炼油业。
Royal Dutch Shell has run a profitable business in Nigeria for more than 50 years despite a dangerous and volatile environment.
即使是在危险和不稳的环境下,荷兰皇家壳牌集团也在尼日利亚成功经营了超过50年。
Royal Dutch Shell says its grounded drill rig is ready to be towed off the rocks where it's been stranded since New Year's Eve.
荷兰皇家壳牌石油公司表示已准备好将搁置的钻井机从岩石中拖出来,该钻井机自新年前夕便困在了岩石中。
By comparison, BP's rivals Exxon Mobil and Royal Dutch Shell Plc are expected to unveil 50% increases in underlying net income.
相较之下,英国石油公司的对手艾克·森美孚和皇家壳牌石油预计在基本净利上首度展示50%的成长。
Or BP may reduce its stakes in U.S. fields operated by partners, such as the Gulf field Mars, operated by Royal Dutch Shell PLC.
英国石油公司也可降低在由其合伙人经营的美国油田中的持股,如在荷兰皇家壳牌石油公司(Royal Dutch Shell PLC)运营的GulffieldMars中的持股。
The world's oil supply would increase markedly if Exxon Mobil and Royal Dutch Shellhad freer access to Russia, Venezuela and Iran.
如果ExxonMobil和Royal Dutch Shell能够更自由的进入俄罗斯、委内瑞拉和伊朗,那么世界石油的供给将会显著上升。
Royal Dutch Shell's move on Arrow Energy is an important step forward in the company's development of Australia's coal bed methane.
荷兰皇家壳牌(Royal Dutch Shell)收购ArrowEnergy,是该公司开发澳大利亚煤层气战略向前迈出的重要一步。
Royal Dutch Shell, for example, is still struggling to fill a gap left when it had to write down improperly booked reserves in 2004.
例如壳牌石油,现在仍然在竭力填补2004年储备储量丑闻造成的数字差距。
Indeed, it was not until last year that another pay package got a majority of no votes-that of Royal Dutch Shell's senior executives.
事实上,直到去年才出现另一个薪酬方案被否决的案例,来自荷兰皇家壳牌公司的高级管理人员。
Royal Dutch Shell has shut three oil flow stations in Nigeria's Niger Delta region after a pipeline was sabotaged, a company spokes woman has said.
荷兰皇家壳牌公司女发言人称,壳牌公司在尼日利亚尼日尔三角洲地区的一条输油管线被破坏,该公司因此关闭三座炼油厂。
Royal Dutch Shell announced the same day, the Niger Delta is located in one of the main oil pipeline attacked by local militants were forced to close.
英荷壳牌石油公司当天宣布,其位于尼日利亚三角洲的一条主要输油管道遭到当地武装分子袭击而被迫关闭。
Royal Dutch Shell Plc is negotiating with China National Offshore Oil Corp (CNOOC) to participate in the latter's Huizhou refinery's second-phase project.
荷兰皇家壳牌公司与中海油谈判,参与惠州炼油厂二期工程。
Royal Dutch Shell Plc is negotiating with China National Offshore Oil Corp (CNOOC) to participate in the latter's Huizhou refinery's second-phase project.
荷兰皇家壳牌公司与中海油谈判,参与惠州炼油厂二期工程。
应用推荐