Jonathan M. Rothberg fancies himself the Steve Jobs of biotechnology.
乔纳森米rothberg幻想自己对生物技术的史蒂夫·乔布斯。
Dr. Rothberg agreed, saying he would stay until the machine was widely used.
博士rothberg同意,他说他会留下,直到机器被广泛应用。
And what about the staying power of Dr. Rothberg, who is better at starting companies than running them?
至于中博士rothberg,谁是他们的公司开始更比运行后劲?
"I switched from being interested in genomes to being interested in his genome exclusively," Dr. Rothberg said.
“我从被有意在基因组中基因组被他的兴趣完全转向,”博士rothberg说。
Jonathan M. Rothberg wants to do for DNA sequencing what Steve Jobs did for computing - spread it to the masses.
乔纳森米rothberg要进行DNA测序做什么史蒂夫·乔布斯计算没有-传播到群众。
The three-year-old Ion Torrent, based in Guilford, Conn., is the fifth company started or bankrolled by Dr. Rothberg.
三十岁离子洪流,在吉尔福德,总部位于康涅狄格州,是第五公司开始或博士rothberg提供资金。
He and his wife Bonnie, who has a medical degree, have five children, whom Dr. Rothberg often refers to in his speeches.
他和他的妻子邦妮,谁拥有医学学位,有五个孩子,其中博士rothberg往往是指在他的发言。
Dr. Rothberg is the founder of Ion Torrent, which last month began selling a sequencer it calls the Personal Genome Machine.
博士rothberg是离子的洪流中,上个月开始销售它调用编曲机的个人基因组的创始人。
While most experts agree that sequencing will become commonplace in medicine, some say they think Dr. Rothberg is overselling his machine.
虽然多数专家认为,测序将成为医药司空见惯,有些人说他们认为是过分夸大博士rothberg他的机器。
Noah, now 12, also prompted Rothberg to start Ion Torrent, when the son asked whether his father could invent a device that would read minds.
诺亚现已12岁,还促使罗斯博格启动了IonTorrent公司,当这位儿子询问父亲是否能发明读懂思想的设备时。
“It’s the same 200 people around the world who buy all these machines, ” Dr. Rothberg, who has a Ph.D. in biology, said of the sequencing centers.
“这是同世界各地的200人谁买这些机器,”博士Rothberg,谁拥有博士学位在生物学,说,测序中心。
Backing from the family allowed Dr. Rothberg to start his first company, CuraGen, a pioneer in genomics, after he earned his doctorate at Yale in 1991.
允许备份从家庭开始他的博士rothberg第一家公司,CuraGen,在基因组学的先驱,在他于1991年在耶鲁大学获得博士学位。
"If somebody is to get the Nobel Prize for next-generation sequencing, it should be Jonathan," said Michael Weiner, who worked for Dr. Rothberg for many years.
“如果有人能为下一代测序诺贝尔奖,它应该是乔纳森,”迈克尔说韦纳,谁博士rothberg工作多年。
In the hospital waiting room, Dr. Rothberg saw a picture of Intel's Pentium microprocessor, with its millions of transistors, on the cover of a computer magazine.
在医院候诊室,医生Rothberg看到了英特尔的奔腾微处理器的图片,与数百万个晶体管,在电脑杂志的封面。
Rothberg was provoked to consider how it would be possible to "see" biological and chemical information and transfer it quickly into the digital world of computers.
罗斯博格迸发出是否可能“看”到生物和化学信息并快速将其传输到计算机的数字世界的想法。
Rothberg, who has spent his career working on high-speed DNA sequencing, suddenly realized in a personal way how vital understanding the human genome is to human health.
从事高速dna测序的罗斯博格突然意识到,理解人类基因对于人类健康来说是何等的重要。
Stocks of genomics companies soared and Dr. Rothberg made Fortune magazine’s 2001 list of the 40 richest Americans under 40, with an estimated net worth of $168 million.
基因组学公司的股票飙升,博士Rothberg由最富有的美国人的40个财富杂志2001年的名单,估计40岁以下的1.68亿美元的净资产。
Dr. Rothberg acknowledged that the existing model was good for sequencing a virus or bacterium or a handful of genes, and indicated that future models would be more powerful.
博士rothberg承认,现有的模型进行测序病毒或细菌或少数的基因好,并表示未来车型将更加强大。
The couple started the nonprofit Rothberg Institute for Childhood Diseases, which works on treatments for tuberous sclerosis, a rare disease that affects one of their children.
这对夫妻开始为儿童疾病,对结节性硬化症,一种罕见的疾病,影响一个孩子的非盈利rothberg处理工程研究所。
Take Jonathan Rothberg, the 47-year-old founder of ion Torrent Systems, another 2011 tech Pioneer, which promises to put gene sequencing technology within reach of any lab or clinic.
再看看乔纳森·罗斯博格(JonathanRothberg),是2011年另一个技术先锋IonTorrentSystems公司47岁的创办人。该公司致力于将基因测序技术带到每一个实验室或诊所。
Take Jonathan Rothberg, the 47-year-old founder of ion Torrent Systems, another 2011 tech Pioneer, which promises to put gene sequencing technology within reach of any lab or clinic.
再看看乔纳森·罗斯博格(JonathanRothberg),是2011年另一个技术先锋IonTorrentSystems公司47岁的创办人。该公司致力于将基因测序技术带到每一个实验室或诊所。
应用推荐