For the moment regulators in Germany and Britain are still focusing on risk-weighted capital ratios.
目前,德国和英国的监管者仍然是以风险加权资产的比例作为主要依据。
European banks which operated only under a risk-weighted capital regime were able to buy those very same assets because they attracted a low capital charge.
在风险加权资本体制下运作的欧洲银行则可以购买此类证券化资产,由于此类资产需要较低的资本补充。
Their maxim for the past couple of years has been simple: the higher the capital ratio – specifically equity as a proportion of risk-weighted assets – the better.
过去两三年里,他们有一句很简短的口头禅:资本比例——具体地说就是股本对风险加权资产的比例——越高越好。
Investors seem to pay closer attention to more cautious capital measures such as the leverage ratio, which does not allow for any risk-weighted adjustment to assets.
看起来,投资者开始关注像杠杆率这样的谨慎资金措施,杠杆率不允许任何资产中出现风险加权调节。
Swiss regulators, for example, want their biggest Banks to hold the equivalent of 9% of their risk-weighted assets in convertible capital.
例如,瑞士监管人员要求该国大银行持有相当于风险加权资产9%的可兑换资本。
And the tests state that the 19 Banks' core capital be at least 4% of risk-weighted assets (this equates to 2.7% of their assets).
压力测试表明19家银行的核心资本风险加权资产至少为4%(这相当于他们2.7%的资产)。
At issue is Royal Bank’s “core capital”—a cushion composed mainly of shareholders’ money that regulators insist banks hold against bad times—which stands at about 4.5% of risk-weighted assets.
争论的焦点是皇家银行的核心资本,它大约占风险资产的4.5%。
Together with a further infusion of public capital, the effect of the scheme for Royal Bank of Scotland has been greatly to raise its ratio of capital to risk-weighted assets.
苏格兰皇家银行的计划,与进一步激发公共资产一起,达到了大幅提高其资本对风险权重资产的比例。
Dexia, for instance, passed with flying colours: its capital was expected to dip to a still-solid 10.4% of risk-weighted assets under the "adverse" scenario.
例如,德克夏银行就取得了成功:它的资产预期在“不利”方案的条件下,会下降到风险加权资产的坚实的10.4%。
Moreover, the required capital must also not be risk-weighted on the basis of Banks' models, which are not to be trusted.
还有,资本金要求不应通过基于银行模式的风险加权得出,因为银行模式不可信。
With new equity buffers of up to 10-13% of risk-weighted assets buttressed by another 6-9% of convertible capital, Swiss regulators are going far beyond the Basel 3 capital accord.
全新的资本缓冲,拥有高达10%到13%的风险加权资产,加上来自6%到9%的可转换资产的支持,瑞士的监管者所做到的已经远远超过了巴塞尔3资本协议的要求。
UBS, a Swiss bank, has seen its tier-one ratio (which divides a bank's risk-weighted assets by its core capital) fall from 12.3% at the end of the second quarter to 10.6%.
瑞士联合银行眼看着自己的第一级比率(第一比率是风险加权资产和核心资金的比率)从第二季度末的12.3%降低到10.6%。
The agreement on a surcharge for the SIFIs comes on top of already-agreed "Basel 3" rules requiring all Banks to raise their core-capital buffers to at least 7% of their risk-weighted assets.
根据已经认可的“巴塞尔协议三”规则,所有银行均需提高核心资本缓冲资产,使其至少达到风险加权资产的7%,这次的协议又对SIFI施加了更高的要求。
The ratio is supposed to compare risk-weighted assets (loans, for banks) to the bank's own capital.
它理应用作风险加权资产 risk-weighted assets (对银行而言就是放贷)与银行自有资本之间的比较。
The Accord recommended that a bank should hold a minimum o 4% o its risk weighted assets as Tier I capital and at least 8% o risk weighted assets as total capital.
巴塞尔协议建议,银行持有的一级资本至少应该是风险加权资产的4%,总资本至少应该是风险加权 资产的8%。
Then a bank's capital could be expressed as a percentage o its risk-weighted assets.
这样,银行的资本就可以被表示为其风 险加权资产的百分比。
Article 3 capital adequacy ratios as referred to in this regulation are the ratios of capitals held by the commercial Banks and defined by the regulation to risk-weighted assets of commercial Banks.
第三条本办法中的资本充足率,是指商业银行持有的、符合本办法规定的资本与商业银行风险加权资产之间的比率。
Article 3 capital adequacy ratios as referred to in this regulation are the ratios of capitals held by the commercial Banks and defined by the regulation to risk-weighted assets of commercial Banks.
第三条本办法中的资本充足率,是指商业银行持有的、符合本办法规定的资本与商业银行风险加权资产之间的比率。
应用推荐