Jake: That's right. It was hot. And they didn't use to have air-conditioning in these factories in those days.
杰克:对。工厂里非常热。但那时候在那些厂里还没有空调。
Jake: I know. I just can't think right now. And I can't find the last tape I need.
杰克:我知道,我只是现在想不出来。我也找不到我需要的最后一盘带子。
Jake: I wish Stamford were in California. Imagine a beach right outside the office. Seriously, I'm sorry to hear you're leaving.
杰克:我希望斯坦福德就在加利福尼亚。想象一下吧,办公室外面就是海滩,那该有多棒。不过说真的,知道你们要走,我很难过。
And little Jake keeps right on heaving sand because he clearly knows his mom isn't going to stop him.
而小杰克继续扔沙子,因为他清楚的知道,他妈妈不会阻止他的。
JAKE: That's right. I've been looking at my interview with Thomas Ames. He's a very strange man. Remember Roger's glove?
杰克:确实是这样。我一直在看我多托马斯艾米斯的采访。他是个很奇怪的人,还记得罗杰的手套吗?
Jake: no, I haven't. I've been busy with something else. I've worked on it for three hours, and it's still not right.
杰克:是的,我没有做完。我在忙别的事。我已经干了三个小时,但还是不够好。
Jake: no, I haven't. I've been busy with something else. I've worked on it for three hours, and it's still not right.
杰克:是的,我没有做完。我在忙别的事。我已经干了三个小时,但还是不够好。
应用推荐