Members are appointed by the RI President.
成员是由国际扶轮社长指派。
Devlyn, who would go on to become RI President in 2000-01.
法兰克•戴甫灵,他将于2000-01成为国际扶轮社长。
The final hurdle still is ahead, said RI President-elect John Kenny.
肯尼说:最终的门槛就在前面。
Korean Rotarians celebrate as Lee is named the first ri president-elect from Korea.
韩国扶轮社社员们庆祝李为韩国第一位提名为国际扶轮社长当选人。
He and his wife, Barbara, served as aides to 2004-05 RI President Glenn E. Estess Sr. and his wife, Mary.
他和他的妻子,芭芭拉担任2004—05年国际扶轮社长艾思悌士和其夫人玛丽的侍从。
Boyd is continuing RI President Stenhammar's emphases of water management, health and hunger, and literacy.
白义德继续国际扶轮社长施当恒的水的管理、保健和防饥、及识字等重点工作。
RI President Wilfrid J. Wilkinson greets Rotarians at the Presidential Welcome Reception at the International Assembly.
国际扶轮社长魏京森在国际讲习会的社长欢迎接待会迎接扶轮社员。
Past RI President Charles C. Keller gives a standing ovation at dinner celebrating the impact of Rotary's peace programs.
凯勒在晚餐庆祝扶轮的和平计划的影响时起立鼓掌。
A task force is a group of Rotarians appointed by the ri President to assist Rotary clubs and districts carry out specific functions.
特别行动小组是指一群由国际扶轮社长所指派专门去协助扶轮社及地区执行特定功能的扶轮社社员。
Ri President Wilfrid J. Wilkinson and his wife, Joan, take a spin on the dance floor during the International Fellowship Dinner and dance.
在国际联谊晚宴与舞会当中,国际扶轮社长魏京森和他的妻子琼在舞池上跳舞。
RI President Wilfrid J. Wilkinson gives the keynote address at the opening plenary session of the RI Convention. Rotary Images/Alyce Henson.
魏京森在国际扶轮国际年会的开募式全体大会上作施政演说。
RI President-elect Wilfrid J. Wilkinson (left) and RI President William B. Boyd demonstrate the longstanding Rotary tradition of exchanging pins.
以及国际扶轮社长白义德互换领章以示范长期扶轮的传统。
Boyd is continuing RI President Stenhammar's emphases of water management, health and hunger, and literacy. He also adds a fourth emphasis: family of Rotary.
白义德继续国际扶轮社长施当恒的水的管理、保健和防饥、及识字等重点工作。他也增加第四项重点工作:扶轮家庭。
Ri President-elect Dong Kurn Lee announces the 2008-09 ri theme, Make Dreams Real, to incoming district governors at the 2008 International Assembly. Watch the video.
国际扶轮社长当选人李东建在2008年国讲习会中对即将接任地区总监们宣布2008-09国际扶轮主题为“让梦想成真”请参看录影带。
The Trustees recently agreed to name this section of the Hall of honor the Arch C. Klumph Gallery in honor of the Rotary Foundation's founder, Past RI President Arch c.
理事会前不久同意了把荣誉大厅的这个部分命名为阿奇柯蓝夫展示走廊来纪念扶轮基金会的创始人。
RI President-elect John Kenny and his wife, June, wave to the crowd during the opening plenary session of the 2009 International Assembly in San Diego, California, USA.
国际扶轮社长当选人约翰肯尼及他的夫人珍,在美国加州圣地牙哥举办的 2009 年国际讲习会开幕式,向群众挥手。
The Foundation Alumni Resource Group (FARG) is a worldwide task force of 50 members appointed by the RI president-elect and the Rotary Foundation Trustee chairman-elect.
基金会前受奖人资源小组(FARG)是由国际扶轮社长当选人及扶轮基金管理委员会主委当选人所指派的50位组员所组成的世界性工作小组。
"Rotarians have demanded a simpler, more accessible Foundation that makes better use of our resources," said Past ri President and Future Vision Committee Chair Luis V. Giay.
扶轮社员需要一个较简单,更易接近的基金会,而它可以充分利用我们的资源,前国际扶轮社长及未来愿憬委员会主委路易斯•季爱雅说。
Ascertain from the club President and secretary if the club is up-to-date in its ri payments of per capita dues, subscriptions, and other obligations.
向扶轮社社长及秘书查明该扶轮社是否有按时缴交社员会费给国际扶轮社,订阅应该阅读的出版品,及做到所有应尽的义务。
Ascertain from the club President and secretary if the club is up-to-date in its ri payments of per capita dues, subscriptions, and other obligations.
向扶轮社社长及秘书查明该扶轮社是否有按时缴交社员会费给国际扶轮社,订阅应该阅读的出版品,及做到所有应尽的义务。
应用推荐