He repented of his wickedness.
他痛悔自己的邪恶行为。
He repented his thoughtlessness.
他后悔自己的轻率。
He deeply repented of his errors.
他对自己的错误深感后悔。
他后悔说了谎。
You have deeply and sorely repented.
你已经深刻而痛彻地悔过了。
They condoned his SINS because he repented.
由于他的悔悟,他们宽恕了他的罪。
Those who sold in haste have repented at leisure.
那些草率抛售的投资者,闲暇之时常常为之后悔。
Outwardly, he repented, but within, he felt no remorse.
表面上他在忏悔,但内心没有一点懊悔。
So he continually dissected, examined and repented himself.
所以,他不停地自我剖析,自我反省,自我忏悔。
Sometimes I flattered myself that I had sincerely repented.
有时我以为自己已经诚心悔悟了。
He said the woman involved in the case repented and was spared stoning.
他还表示,涉案女子因认罪忏悔,免于此刑。
My three friends repented and they brought the RAMS. I also prayed for them.
我的三个朋友果然给我带来了羊羔,我也为他们做了祷告。
After a long period of misery the king repented of his sinful pride and praised God.
饱尝痛苦之后,他终于为自己骄傲的罪悔改,并且赞美神。
Did Job get the answer to the mystery of human suffering when he repented in the ashes?
约伯在炉灰中懊悔时是否已得到有关人生苦难的答案?
And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
为他们记念他的约,照他丰盛的慈爱后悔。
Emperor Qianlong was inspired and repented before the Fairy, vowing to be a diligent governor.
乾隆皇帝若有所悟,来到仙女面前忏悔,发誓要做一个励精图治的明君。
Rather, they were signs meant to warn of God's coming judgment on all those who had not repented.
当然,这些信号都是对那些还没有悔改的人,发出上帝那即将审判的警告。
And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
又因所受的疼痛,和生的疮,就亵渎天上的神。并不悔改所行的。
I hearkened and heard, but they spake not aright: no man repented him of his wickedness, saying, What have I done?
无人悔改恶行,说,我作的是什么呢。
You have repented, plus you did not do it on purpose, it's the person whom you assigned who made the mistake;
你都已经认错了,再加上你也不是故意的,是你委托的人做错;
If the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
因为在你们中间所行的异能,若行在泰尔、西顿,他们早已披麻蒙灰悔改了。
For thus saith the LORD of hosts; As I thought to punish you, when your fathers provoked me to wrath, saith the LORD of hosts, and I repented not.
万军之耶和华如此说,你们列祖惹我发怒的时候,我怎样定意降祸,并不后悔。
For if the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
因为在你们中间所行的异能若行在推罗、西顿,他们早已披麻蒙灰,坐在地上悔改了。
For if the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
因为在你们中间所行的异能若行在推罗、西顿,他们早已披麻蒙灰,坐在地上悔改了。
应用推荐