What is the spirit of some clothes, use it, regardless of it, just like wearing or feathered hats off.
言谈是衣着的精神部分,用上它、撇开它,就和戴上或摘下装饰着羽毛的女帽一样。
Furthermore, the applications on top of the database and its users still need to interact with it regardless of its schema evolution.
另外,数据库之上的应用程序及其用户仍然需要和其交互,不论模式如何变化。
It appears that the subjective feeling of being out of sync informs people of possible disagreements, regardless of the content of the conversation.
不管谈话的内容是什么,不同步的主观感觉似乎会让人们产生分歧。
It takes in anybody regardless of religion, colour, or creed.
这个组织接纳任何人,不管其宗教、肤色或信仰。
This showed that the more feminine a brain was, regardless of the body it inhabited, the more it liked red and pink.
这表明,无论身体状况如何,一个越女性化的大脑,它就越喜欢红色和粉红色。
Global warming may or not be the great environmental crisis of the 21st century, but regardless of weather it is or isn't—we won't do much about it.
全球变暖可能是21世纪最大的环境危机,也可能不是,但不管它是或不是,我们都不会做出太多行动。
Global warming may or not be the great environmental crisis of the 21st century, but regardless of whether it is or isn't—we won't do much about it.
全球变暖可能是21世纪最大的环境危机,也可能不是,但不管它是或不是,我们都不会做出太多行动。
Every death is a tragedy—regardless of the cause—but we have no greater claim to use this earth than any of the other creatures that we share it with.
每一种死亡都是悲剧——不管死因是什么——但是我们并没有比与我们共存于地球上的其它生物更大的权利来利用地球上的一切。
It is, more importantly, an educational campaign to highlight the contemporary reality of "racial deficits" of all kinds, the unequal conditions that impact blacks regardless of class.
更重要的是,这是一场教育运动,旨在突出各种“种族缺陷”的当代现实,影响黑人不论阶级的不平等状况。
Now, there are some cells that just seem to keep on dividing regardless, which may not always be a good thing if it gets out of control.
现在,有些细胞似乎不管怎样都在继续分裂,如果失去控制,这可能不是一件好事。
The secret is to record everything I eat - regardless of what it is - right down to the last cookie, and start anew the next day or next moment.
秘密就是记录下我所吃的任何东西——无论它是什么- - -一直到最后一块饼干,下一天或下一个时刻重新开始记录。
If you find an API that seems to offer useful functionality, then add it into your code, regardless of what it is intended for.
如果发现一种API似乎提供了有用的功能,就将其添加到代码中,无论它是用来干什么的。
For example, the first class load from each JAR on the application classpath is always loaded from disk and stored, regardless of whether it exists in the cache or not.
例如,从应用程序类路径中的每个JAR装载的第一个类总是从磁盘装载并存储,无论它是否在缓存中存在。
The value obtained from the insurance widget is the saved work item value, regardless of whether it is changed in other ECM work data widgets.
从保险小部件中获取的值是保存的工作项目值,不管它是否已在其他ECM工作数据小部件中更改。
Listing 6 shows a method that waits on a blocking queue until an item is available, regardless of whether it is interrupted.
清单6展示了一个方法,该方法等待一个阻塞队列,直到队列中出现一个可用项目,而不管它是否被中断。
Drunk driving will now be considered to be dangerous driving, regardless of whether it is accompanied by another traffic offence.
酒后驾车现在被当成危险驾驶,不管它是否伴随着另一个交通违规行为。
Most mortgages are set up on this basis and this means that if one owners dies their half is automatically transferred the owner, regardless of what it says in a will.
许多按揭房产本身就基于这样的原则:共同财产的一位所有人去世,他们共同财产的一半自动就换了所有人,而不管遗嘱中的内容。
Each compute cycle is charged a complete hour regardless of whether it ran for one minute or one hour.
每个计算过程都按一小时收费,而不管它运行了一分钟还是一小时。
More prosaically any animal, regardless of how social it is, would presumably prefer not to have to move house regularly.
更如实地是,任何动物,无论它如何群居,可能不喜欢必须经常搬家。
No matter how preposterous the rule, it stays and stays, regardless of whether it works to accomplish its end.
不管规则多么荒谬,它总是呆在那儿,不论其是否达到其目的。
Provide the ability for the application developer to access tables transparently - i.e. regardless of if it is remote or local, or a replica.
应用开发者能够透明访问数据表——无论远程的还是本地的,还是数据表副本。
We do this regardless of our age and regardless of whom it is who wants to control us.
无论我们处在哪个年龄段也无论是谁想要控制我们。
Post-test counselling will be offered to all women when they receive their test result, regardless of whether it is positive or negative.
在检测后进行咨询时,所有的妇女都会收到测试结果,无论结果是阳性还是阴性。
If you think work is bad, you'll end up working in an unfulfilling job regardless of how much it pays.
如果你觉得工作不好,那无论你多么努力工作,你都不会有一种成就感。
Caltech physicist David Goodstein has argued for a practical approach that focuses on preparing for the end of oil, regardless of when it happens.
加利福尼亚理工学院的物理学家大卫·古德斯坦已经提出一个可行方案,该方案着眼于应对石油枯竭的准备,无论这在何时发生。
But regardless of how it is expressed, romance is truthful, and it is timeless because of that authenticity.
不管浪漫是如何被表达的,她都是真实的,是永恒的,因为那是一种最真诚的表达。
Regardless of how it is structured or administered, such a plan would have an inherent advantage in the marketplace because it would ultimately be subsidized by taxpayers.
不管这一项目的结构如何,如何管理,在市场上它都拥有先天的优势,因为所有的费用最终都由纳税人承担。
Regardless of how it is structured or administered, such a plan would have an inherent advantage in the marketplace because it would ultimately be subsidized by taxpayers.
不管这一项目的结构如何,如何管理,在市场上它都拥有先天的优势,因为所有的费用最终都由纳税人承担。
应用推荐