She always travels first-class regardless of expense.
无论费用多高她总是乘头等舱。
Regardless of your stated preference, if you're ready to quit, quitting abruptly is more effective.
无论偏好如何,如果准备戒烟,当机立断是最有效的方法。
Regardless of such practical uses for heels, the fact remains that wearing high heels is harmful to one's physical health.
抛开高跟鞋的这些实际用途不谈,事实是穿高跟鞋对身体健康有害。
When developers review things, they have a tendency to pounce on any little mistake they see regardless of its importance to the success of the iteration.
当开发人员审查物件时,他们倾向于抓住任何他们看到的小错误,不管它对迭代的成功有多重要。
Positive reinforcement should be provided regardless of the outcome.
无论结果如何,都应给予积极的支持。
National Helium Reserve to liquidate its helium assets by 2015 regardless of the market price.
无论市场价格,国家氦储备局将在2015年之前清算其氦资产。
Why do the seal's laboratory dives always evoke this response, regardless of their length or depth?
为什么不管它们潜水的长度和深度如何,海豹在实验室潜水时总是会引起这种反应?
Today, though, we are seeing mergers of some of the greatest scientific minds, regardless of their location.
然而,在今天,我们看到了一些伟大的科学头脑之间相互合作,不管他们身处何方。
The new tax laws were rammed through regardless of the opposition of the majority of the people.
新税法不顾大多数人的反对强行通过了。
In contrast, adults behaved in similar ways regardless of whether they were on their own or observed by others.
相比之下,成年人的行为方式却很相似,不管他们是独自一人还是被别人观察。
I'm humbled by my experience, and regardless of how hard I try, my images pale in comparison to the canyon's majesty.
我的经验使我感到卑微,无论我多么努力尝试,与大峡谷的威严相比,我的想象是苍白的。
It's true that there are currently more people applying for each available job opening, regardless of whether it's a new one or not.
的确,现在每个空缺的职位都会有更多的申请者,不管是不是新的职位。
A second problem is that stereotypes, regardless of whether or not they're accurate, can have a negative effect on the people that they apply to.
第二个问题是,无论刻板印象是否准确,都会对他们所适用的人产生负面影响。
The volunteers aim to help victims of disasters regardless of their race or nationality.
志愿者的目的是帮助灾难受害者,不论他们的种族或国籍。
But he cautioned against concluding from this study that all brains are the same, regardless of gender.
但他提醒说,不能从这项研究就得出结论,即无论性别如何,所有人的大脑都是一样的。
All children are entitled to a high-quality education regardless of their race, zip code, or family income.
所有的孩子都有权接受高质量的教育,无论他们的种族、地区或家庭收入多少。
People who want to lose weight are more 1ilcely to underreport their eating regardless of whether they are overweight or not.
想减肥的人更容易少报他们的饭量,不管他们是否超重。
Bargain-hunting can be addictive regardless of the state of the markets, and haggling is a low-risk, high-value contact sport.
无论市场状况如何,搜寻便宜货都会让人上瘾,讨价还价是一项低风险、高价值的接触类运动。
These laws are universal in their application, regardless of cultural beliefs, geography, or climate.
不管文化信仰、地理位置或气候如何,这些定律在应用上都是通用的。
And it's true that there are currently more people applying for each available job opening, regardless of whether it's a new one or not.
的确,现在每个空缺的职位都会有更多的申请者,不管这个职位是不是新的。
It appears that the subjective feeling of being out of sync informs people of possible disagreements, regardless of the content of the conversation.
不管谈话的内容是什么,不同步的主观感觉似乎会让人们产生分歧。
Regardless of which version of Santa Claus you believe in, there is only one thing you need to know—that Santa Claus lives in Greenland.
无论你相信的是哪个版本的圣诞老人,你只需要知道一件事——圣诞老人居住在格陵兰。
"Instead of intimate shops catering to a knowledgeable elite," these were stores "anyone could enter, regardless of class or background".
“并非是为知识精英服务的私人商店,”这些店是“任何人都可以进入的,无论阶层或背景如何”。
More and more, young people choose spending time on their electronic devices over engaging in other activities, regardless of the type.
越来越多的年轻人选择把时间花在电子设备上,而不是参加其他活动,不论是什么类型的活动。
The International Red Cross or Red Crescent exists to help the victims of conflicts and disasters regardless of their nationalities.
国际红十字会或红新月博物馆的存在是为了帮助冲突和灾难中的受害者,而不论他们的国籍是什么。
Regardless of whether goals are achievable or well within management's perceptions of the employee's ability, if employees see them as unachievable they will reduce their effort.
无论目标是否可以实现,或者是否符合管理层对员工能力的认知,如果员工认为这些目标不可能实现,那么他们就会减少努力。
It takes in anybody regardless of religion, colour, or creed.
这个组织接纳任何人,不管其宗教、肤色或信仰。
All applicants will be considered regardless of age, sex, religion or nationality.
所有申请者,不论其年龄、性别、宗教信仰及国籍,都可考虑。
This showed that the more feminine a brain was, regardless of the body it inhabited, the more it liked red and pink.
这表明,无论身体状况如何,一个越女性化的大脑,它就越喜欢红色和粉红色。
Access to education is an essential part of one's privilege regardless of one's gender, culture, and family background.
无论一个人的性别、文化和家庭背景如何,接受教育都是其特权不可缺少的一部分。
应用推荐