The IUCN's latest “Red List” includes 17, 291 species in some degree of danger.
该联盟最新的“黑名单”上包括17,291种物种正面临某种程度上的灭局。
The bird is listed as endangered on the International Union for Conservation of Nature red list.
这种鸟类已经被国际自然与自然资源保护联合会作为濒危物种列入了红色名录。
"It's all about restoring the habitats," Craig Hilton-Taylor, head of the IUCN Red List, told the BBC.
“这与恢复了栖息地息息相关,”世界自然保护联盟红色名录的负责人,克雷格·希尔顿·泰勒向英国广播公司(BBC)表示。
Both the Borneo and Sumatran species of orangutans are endangered, according to the IUCN red List of mammals.
根据国际自然与自然资源保护联合会公布的哺乳动物《红色名单》显示,婆罗洲猩猩和苏门答腊猩猩都属于濒危动物。
Mexico's Santa Catalina Island rattlesnake has been classified as critically endangered on the 2007 IUCN red List.
墨西哥圣塔卡特·莱那岛响尾蛇在2007受威胁物种红色名录中被列为极危动物。
The giant panda is listed as endangered in the World Conservation Union's( IUCN's) Red List of Threatened Animals.
大熊猫被列列为世界受到威胁的濒危动物的红色列表。
Siemers reminds that the record-breaking bat is classified as near threatened on the World Conservation Union's Red List.
锡默斯提醒说,高音破纪录的蝙蝠是世界自然保护联盟新近刚列入受威胁保护动物的红色名录。
The change was announced as part of an update to the International Union for Conservation of Nature (IUCN) Red List.
国际自然保护联盟更新的红名单宣布了此项变化。
Thee change was announced as part of an update to the International Union for Conservation of Nature (IUCN) Red List.
在国际自然保护联盟(IUCN)红色名单更新的时候,滚滚被移出了濒危物种名单。 。
Thee change was announced as part of an update to the International Union for Conservation of Nature (IUCN) Red List.
国际自然保护联盟更新的红名单宣布了此项变化。
These bears are being put on the red list of endangered species being driven there by hunters and profiteers and farmers.
猎人、牟利者和农民正在驱使这些熊加入到濒危物种的红色名单上。
Operating Officer Dong Zhiping of Asia Hotel recommended the Asia Hotel royal moon cake which on annual red list of Wuhan.
亚洲大酒店运营总监董智平,推荐每年的武汉红榜月饼:亚酒御月。
One in eight of the nearly 10, 000 known bird species are threatened, according to BirdLife data included in the 2008 IUCN Red List.
在2008IUCN红色名录中收录的国际鸟盟的数据显示,在近10,000种已知鸟类中有八分之一的种类受到威胁。
The IUCN red list identifies polar bears as a vulnerable species, citing global climate change as a "substantial threat" to their habitat.
世界自然保护联盟红色名录已经将北极熊确定为渐危物种之一,将全球气候变化定义为影响北极熊栖息地改变的“潜在杀手”。
The nonprofit maintains the Red List, a registry that ranks the status of various species, from thriving (" least concern ") to extinct.
这个非盈利组织维护着红色名单,一本分类排列着各物种状态——由繁荣(“最少关注”)至绝种——的登记册。
The International Union for Conservation of Nature publishes the Red List, its annual inventory of species under threat, on Monday 6th October.
10月6日(周一)自然保护国际联盟公布了一年一度的红榜(各种生存环境受到威胁的物种名单)。
The report, presented at the World Conservation Congress in Barcelona, formed part of a Red List of Threatened Species issued annually by the group.
这份报告是在巴塞罗那世界自然保护大会上提出的,成为了专家组每年发布的受威胁物种红色名录中的一部分。
This week the International Union for the Conservation of Nature (IUCN) highlighted the sun bear (Helarctos malayanus) as its red list species of the day.
本周,世界自然保护联盟(IUCN)强调太阳熊(马来熊)上了濒危物种名单。 太阳熊名字来源于他们胸口围涎状的斑,这个图案据说象征正在升起的太阳。
"Today is a sad day because the IUCN Red List shows we are wiping out some of our closest relatives," Inger Andersen, IUCN director general, told reporters.
国际自然保护联盟主任英格¼·安德森告诉记者说:“今天是个悲伤的日子,因为国际自然保护联盟红名单显示,我们正在毁灭与我们亲缘关系最近的动物。”
The IUCN issues the Red List of Threatened Species, the most comprehensive and authoritative conservation inventory of the world's plants and animals species.
国际自然保护联盟发布了《濒危物种红色名单》,是世界上动植物品种的最全面的和最权威的保护清单。
According to the IUCN Red List of Threatened Species, the leaf frog has lost 80 percent of its population in the past 10 years, mostly due to the chytrid fungus.
据世界自然保护联盟红色预警濒危物种列表显示,在过去10年里树蛙的数量减少了80%,主要是由于弧菌的威胁。
"We'd have to review the evidence to see whether we need to split the African elephant into two entries on the Red List of Threatened Species," he told BBC News.
“我们必须检查证据,看看是不是必须在濒危动物名单上把非洲象分成两个条目,”他对BBC新闻说。
Three of the four gorilla subspecies are already considered critically endangered, and the fourth is listed as endangered on the IUCN Red List of Threatened Species.
大猩猩的四个亚种已经有三种被列为极度濒危,而第四种也已经上了世界自然保护联盟(IUCN)发布的濒于灭绝物种红色名单。
A recent report showed that, of the world's 634 primate species, 48% are classified as threatened with extinction on the International Union for the Conservation of Nature's "red list".
最近一份报告显示,世界634个灵长目动物物种中,48%面临灭绝的威胁,被自然保护者国际组织列为红色警告。
A recent report showed that, of the world's 634 primate species, 48% are classified as threatened with extinction on the International Union for the Conservation of Nature's "red list".
最近一份报告显示,世界634个灵长目动物物种中,48%面临灭绝的威胁,被自然保护者国际组织列为红色警告。
应用推荐