Someone who receives a red packet on Chinese New Year or on his or her birthday should not open it in front of the giver.
在中国新年或生日时收到红包的人不应该当着送红包的人的面打开它。
That is why red packets are used during Chinese New Year and other celebrations.
这就是为什么在中国新年和其他庆祝活动中要使用红包。
During Chinese New Year, money is put inside red packets which are then handed out to younger generations by their parents, grandparents, relatives, and even close neighbours and friends.
在中国新年期间,红包里会放上钱,然后由父母、祖父母、亲戚,甚至熟悉的邻居和朋友发给年轻的一代。
Chinese New Year has long been an occasion for family reunions, dumpling feasts, firecrackers, and red envelopes full of cash for the children.
农历新年一直是中国民众家庭团圆,品尝饺子盛宴,燃放爆竹,为小孩发红包的时机。
There was the story about the fake girlfriend who refused to return the money from "red envelope" gifts handed out at a Chinese New Year party in Zhengzhou.
曾经有过这样一则事例,郑州市的一名假冒女友因拒绝交出新年聚会上获得的红包而引起纠纷。
There was the story about the fake girlfriend who refused to return the money from " red envelope " gifts handed out at a Chinese New Year party in Zhengzhou.
曾经有过这样一则事例,郑州市的一名假冒女友因拒绝交出新年聚会上获得的红包而引起纠纷。
Two exclusive red strap Apple Watch Sport models, specifically launched for the upcoming Chinese Lunar New Year, hit the shelves on Friday in the nation.
两款专为即将到来的中国农历新年打造的红色腕带苹果手表运动版特别款周五在华正式发售。
You know, clearly, red symbolizes good fortune and wealth in our culture, so Chinese normally dress in red during Lunar New Year.
很明显,红色在我们的文化中象征着好运和财富,所以中国人一般在春节的时候都会穿红色。
As "big tangerine" is a homonym for "very lucky" in Chinese, so people often present red big tangerines as a gift while paying a New Year call.
由于“大橘子”是“很幸运”的中文谐音,所以人们常常把红色大橘子作为拜年礼物。
Step four: Buy new, red clothes to wear throughout the Chinese new Year celebration; the color is considered lucky.
第四步:买红色的新衣裳在中国新年庆祝活动中穿着;这颜色被认为是吉利的。%。
To celebrate Chinese New Year, Saraswati shared a stunning recreation of Mulan where she wore bright red lipstick and drew on thick black rounded brows.
为庆祝中国农历新年,萨拉瓦蒂分享了她重新塑造的花木兰形象,她抹火红的唇膏,画上弯弯成圆弧状的浓黑眉毛。
During that Lunar New Year, for the first time, many Chinese people started to use red packets on their WeChat to express their best New Year wishes to others.
去年春节期间,很多中国人首次开始使用微信红包向他人表达自己的最美好的新年祝愿。
It is a Chinese New Year custom to stick couplets written on red paper on the sides of doors.
将写在红纸上的对联贴在门的两侧是中国春节习俗。
Hongbao are gifts of cash in red envelopes. They are given to children by older family members on Chinese New year as lucky gifts for the year ahead.
红包是在红色的信封里包上钱钞给出去的礼物,通常在中国新年的时候家庭中的长辈需要给孩子们包红包,作为一年开始的幸运礼物。
In the Chinese Lunar New Year, there is a custom of Posting couplets written on red paper on doors.
在中国春节的习俗中,有一项是在红纸上写下春联并将其贴于门上。
Every Chinese New Year, regardless of where the rural areas, to the window on the white paper paste, paste of red paper cut the bars and happy New Year.
每逢春节,不论那里的农村,给窗子糊上洁白的纸,贴上红纸剪成的窗花,喜庆新年。
Besides dumplings, Chinese New Year is a time for temple fairs, red lanterns, paper-cuts, blessings of good fortune and ancestor worship.
除了吃饺子以外,中国新年也是看庙会、挂灯笼、剪纸、祈福和祭祖的日子。
TV footage of the Chinese New Year celebration in Tainan County, dubbed "Legend of the Fire Dragon," showed rapid flashes of bright red explosions that created huge wafts of white smoke.
从台南县庆祝中国新年的新闻影像“火龙传奇”可以看到,鞭炮爆炸快速闪烁着明亮的红光,同时冒着巨大的白色烟雾。
Red packets, a synonym for money in Chinese culture, originally referred to money sent to children on the first day of Lunar New Year.
在中国文化中,红包和钱是同义词,起初,它是指新年第一天送给孩子的钱。
Another easy to make Chinese New Year themed ornament, you can make this with red and gold paper without the explosion!
这个也很简单哦,纸做的爆竹装饰可是不会爆炸的,非常的安全。
Every Chinese New Year, no matter the city or the country, every family to select a pair of bright red stick in the Spring festival couplets on the door, increase for the festival festival atmosphere.
每逢春节,无论城市还是农村,家家户户都要精选一副大红春联贴于门上,为节日增加喜庆气氛。
Red and gold, as you may know, are the favorite colors for the Chinese New Year.
红色和金色是中国新年最受欢迎的颜色。
Giving Hongbao (red packets or red envelopes) during the Chinese New Year is another tradition. A red packet is simply a red envelope with gift money in it, which symbolizes luck and wealth.
过春节的另一个传统就是要给红包,就是在一个红色的小红包里装上钱,寓意为幸运和财富。
Meanwhile, more Europeans hang up red lanterns upon Chinese New Year and enjoy dumplings and mooncakes on other Chinese festivals.
中国春节的饺子、端午的粽子、中秋的月饼等也开始被越来越多的欧洲朋友所熟悉。
Chinese New Year and thank you when you give me the red packets, I am very grateful!
并谢谢您在过年时给我的红包,我非常感谢!
Red couplets-red posters with black Chinese calligraphy, colored New Year paintings are posted on the doors of people's houses.
白春联,白玄色地汉琢块法取海报,彩色年绘是对人们地屋子地门张揭。
Giving money as gift is one of the Chinese traditional custom on Chinese lunar New Year. Every year Children will get the gift of money in red envelope from elder members on Spring Festival.
发压岁钱是中国过年的传统,每一年的春节小孩子都会受到长辈给的压岁钱。
Giving money as gift is one of the Chinese traditional custom on Chinese lunar New Year. Every year Children will get the gift of money in red envelope from elder members on Spring Festival.
发压岁钱是中国过年的传统,每一年的春节小孩子都会受到长辈给的压岁钱。
应用推荐