Healthy diet includes foods rich in whole grains and fiber, foods with good fats from nuts, vegetable oils and fish, little sugar, and less red meat.
健康的饮食包括富含全麦和纤维的食物,富含坚果、植物油和鱼等有益脂肪的食物,少糖,少红肉。
The EAT report presumes that "traditional diets" in countries like India include little red meat, which might be consumed only on special occasions or as minor ingredients in mixed dishes.
EAT的报告认为,像印度这样的国家“传统饮食”里很少红肉,这些肉可能只在特殊场合食用,或者作为混合菜肴中的少量配料。
Red meat contains significant amounts of both saturated fat and cholesterol.
而红色肉类含有大量的饱和脂肪和胆固醇。
The largest study of its kind finds that older Americans who eat large amounts of red meat and processed meats face a greater risk of death from heart disease and cancer.
同类最大的一项研究发现,那些吃大量红肉及其加工肉制品的年长的美国人,面临着更大的由心脏病和癌症而导致死亡的风险。
Often people will start to talk about how they were once vegetarian, or how they eat very little red meat, or only sustainably.
人们通常会开始谈论他们一度是一个素食主义者,或者他们如何在可控制的范围内仅吃一点点红肉。
Half an hour later I am in the cooling room studying the sides of 365, now just so much red meat and amber fat, the muscles occasionally still twitching.
半小时以后,我在冷却室里站在365号的旁边研究,现在这只是些如此鲜红的肉和琥珀色的脂肪,肌肉时不时的还在抽搐。
In fact, in our diets, red meat is the main source of iron, and lack of iron is probably one major reason that being vegetarian is healthy for you.
事实上,在我们的饮食中,红色的肉类是人类获取铁元素的主要来源,这可能是当素食主义者的一个关键理由。
A number of studies have demonstrated that high intakes of red meat and processed meat increase the risk of colorectal cancer.
许多研究已经证明,大量摄入红肉以及经过加工处理的肉类会提高患结直肠癌的风险。
And further findings claimed shoppers were over-consuming red meat and dairy products.
进一步的发现宣称消费者正在过度消费红肉和奶制品。
Cutting back on the amount of red meat and processed meat in your diet is probably advisable based on this latest research.
根据这项最新的研究,减少饮食结构中的精加工肉类和红肉应该是给你最好的建议。
Too much animal protein, especially red meat, has been linked with significantly increased risks of heart disease, prostate cancer, breast cancer and colon cancer.
动物蛋白过多,尤其是红肉类,已经同增加心脏病、前列腺癌、乳腺癌,结肠癌的危险性联系到一起了。
We think we know what to eat: less red meat and more fibre, less saturated fat and more fruit and veg, right?
我们总自以为知道该吃些什么:减少牛羊肉这些红色肉类以及饱和脂肪的摄入,多吃高纤食物和水果蔬菜?
Processed foods, a diet high in red meat and processed carbs, excessive salt and alcohol use, are all dietary habits that can lead to skin problems and premature aging.
精加工的食物,含有红肉,高碳水化合物,过多的盐分和酒精的使用,这些饮食习惯会造成皮肤问题和过早的产生衰老。
According to new research, a diet that is high in processed and red meat may lead to a higher risk of colorectal cancer.
根据最新的研究,以精加工或者红肉为主的日常饮食习惯可能会大大增加得结肠直肠癌的风险。
To cater for the aversion to red meat, and a new-found need for omega-3 fatty acids, fish dishes are on every menu, even in steak houses.
为迎合讨厌红肉的人和新发现的对欧米伽3脂肪酸的需要,鱼菜上了每一份菜单,甚至是在牛排餐馆里。
Soft drink consumption in Singapore was associated with several other adverse health behaviors such as smoking and red meat intake, which we can't accurately control for.
在新加坡,喝苏打软饮料的人同时还有一些其它不利于健康的习惯,比如吸烟和红肉过量摄入,这些都是我们所不能精确控制的。
Ironically, these compounds are formed by the reaction of iron with the unsaturated fatty acids that make seafood healthier to eat than red meat.
具有讽刺意味的是,这些化合物是由铁和不饱和脂肪酸反应生成的,而不饱和脂肪酸使得海鲜比红色的肉吃起来更健康。
Red meat and vegetables with high iron content should be introduced early, as well as the use of iron-fortified cereals.
包含铁元素的红肉和蔬菜应在早期使用,包括添加铁剂的谷类。
In terms of energy required for harvesting and processing, fish and red meat ended up in a "virtual tie," but that's just in terms of energy consumed.
就收获与处理过程所需的能源而言,红肉饮食和鱼类饮食并列在最后,但这是仅针对能耗。
Lean protein, meaning chicken and fish rather than heavy red meat, with fresh vegetables will pass right through your system and restore nutrients to your body.
瘦蛋白质——鸡肉鱼肉而不是红肉,加上蔬菜会顺畅地进入新陈代谢系统并能吸收营养。
Replacing two days' servings of red meat with poultry will reduce emissions by more than 70 million metric tons of carbon dioxide equivalent (MMtCO2e) in 2020.
而用家禽类食物取代两天份的红肉食物,就能在2020年减少70公吨等量的二氧化碳。
A us study has found that people who eat high levels of red meat have the highest overall risk of death from all causes, including heart disease and cancer.
一个美国的研究机构发现,吃大量牛羊肉的人因各种原因产生的整体死亡风险最大,包括心脏疾病和癌症。
The message for consumers is to eat a diet with a balance of all of the food groups and foods such as red meat in moderation.
我们要传递给消费者的信息就是平衡膳食,摄入各种食物,并适度摄入红肉。
The link between heart disease or diabetes and a diet rich in red meat has always been a little fuzzy.
心脏病和糖尿病在与对饮食习惯中富含“红肉(指没处理前是红色的肉,尤其指牛羊肉)”的联系一直模糊不清。
The men were using their sharpest knives, which did not seem sharp enough, and they had difficulty slicing through the skin and chopping out chunks of dak red meat.
人们用了他们最锋利的刀,但似乎还不够锋利,仍旧割不动鱼皮,连把红色的鱼肉切成薄片都十分困难。
Consume less red meat and dairy: All meats are not created equal.
少吃红肉和少喝乳制品:所有肉类制品在消耗中排放的温室气体量并不一样。
"We've been telling people for years to limit their consumption of all red meat, including processed meat and that still holds," Thun says.
我们多年以来一直告诫人们减少所有类型红肉的热入量。
For red meat there was an increased risk of 31% for total mortality in men and 36% in women.
牛羊肉对于男性有31%的总死亡率增加风险,对于女性有36%。
Reduce red meat consumption and replace with poultry, fish and learn cuts of red meat, once a week at most.
减少红肉的消费,用禽肉和鱼来代替,至少每周一次。
Reduce red meat consumption and replace with poultry, fish and learn cuts of red meat, once a week at most.
减少红肉的消费,用禽肉和鱼来代替,至少每周一次。
应用推荐