His wily plan recoiled on him.
的计划反害了他自己。
她颤抖着退缩了。
他最初犹豫了。
It was before the Thenardier that she recoiled.
结果她在德纳第大娘的面前退缩了。
She recoiled hastily at seeing a snake in the path.
她见到小路上有一条蛇就赶紧往后退。
He recoiled at the touch and his colour changed.
我一碰使他倒退了几步,脸色也变了。
Loch quickly recoiled and slammed the door shut.
勒曲一下退了出来,使劲把门关上。
His cruelty to others recoiled in the end on himself.
他对别人的残暴最终报应在自己身上。
Howard recoiled a little at the sharpness in my voice.
听到我的尖声,霍华德往后缩了一下。
The child recoiled from the door, and it closed upon her.
孩子瑟缩地退了出来,门立即关上了。
He repressed this first, generous instinct, and recoiled before heroism.
他抑制了最初的那种慷慨心情,在英雄主义面前退缩了。
For a moment I thought father was going to beat me, and I recoiled in horror.
有一刻我以为父亲要打我,所以我满怀恐惧地往后退缩。
With poetic justice, the crisis recoiled against Paris and destroyed the franc.
老天有眼,这场危机反倒使巴黎和法郎受害颇深。
"With a sudden revulsion his heart recoiled from its purpose" (Henry Wadsworth Longfellow).
“因为突然的变化,他放弃了它的目的” (亨利·华兹伍兹·朗费罗)。
He now recoiled in equal terror before both the resolutions at which he had arrived in turn.
现在他对自己先后轮流作出决定的那两种办法,同样感到畏缩不前。
In the instinctive association of prisoners with shameful crimeand disgrace, the new-comer recoiled from this company.
由于把囚犯跟可耻的罪恶和羞辱本能地作了联想,新来的人在人群前畏缩了。
In the instinctive association of prisoners with shameful crime and disgrace, the new comer recoiled from this company.
由于把囚犯跟可耻的罪恶和羞辱本能地作了联想,新来的人在人群前畏缩了。
At the sound, Armand recoiled as though from an electric shock, and he grasped my hand with such strength that he hurt me.
一听到这个声音,阿尔芒像遭到电击似的往后一缩,并使劲握住我的手,握得我手也痛了。
Northern creditors recoiled as they increasingly doubted the ability of the blighted economies to repay the debts they had amassed.
北方的债权人越来越怀疑受到冲击的经济体能否偿还已积累下来的债务,不愿借钱。
Despite the credit crunch, banks seemed content to offer loans to companies for buildings and equipment, even as they recoiled from lending to households.
尽管存在信用危机,银行还是信心满满地贷款给公司,用于建楼和购买设备,即便是银行还需贷款给住户去买房。
Mr Hareton recoiled, looking as foolish as he could do: he sat down in the settle very quiet, and she continued turning over her volumes another half-hour;
哈里顿先生向后退,显得要多蠢就有多蠢;他很安静地坐在长椅上,她继续翻她的书,又过了半个钟头;
The girl's father recoiled, and Teacher Fei wondered if the daughter knew that her father already lived in a prison cell, its bars invisible to the people in the street.
女孩的父亲显得畏畏缩缩,范老师想,她女儿是否知道,她父亲已经住进了监狱,只是这所监狱的监窗是街上的人们看不见的。
At the corner of the Rue du Petit-Banquier, a bent old woman was rummaging in a heap of refuse by the light of a street lantern; the child jostled her as he passed, then recoiled, exclaiming.
在小银行家街的转角处,一个老婆子正弯着腰在回光灯下掏垃圾堆,孩子走过时,撞了她一下,随即后退,一面喊道。
At the corner of the Rue du Petit-Banquier, a bent old woman was rummaging in a heap of refuse by the light of a street lantern; the child jostled her as he passed, then recoiled, exclaiming.
在小银行家街的转角处,一个老婆子正弯着腰在回光灯下掏垃圾堆,孩子走过时,撞了她一下,随即后退,一面喊道。
应用推荐