The Yearling is a famous work by American female novelist Marjorie Kinnan Rawlings.
《鹿苑长春》是美国女小说家玛·金·罗琳斯创作的一部非常有名的作品。
And through Rawlings' fresh eyes, I hope to find new ways of seeing these familiar locations.
我希望透过罗林斯的双眼能找到新的角度,来观察这些熟悉的地方。
They are joined for breakfast Saturday by former Ghanian leaders John Kufuor and Jerry Rawlings.
他们星期六将与加纳前领导人约翰·库福尔和杰瑞·罗林斯共进早餐。
Rawlings is a fearless fellow, and would have relished the chance to experience the red Zone at its reddest.
罗林斯是个大无畏的人,这货喜欢体验在红区最危险时候的感觉。
But the last time I was in this area, in early 2005, my main fear was being killed by someone like Rawlings!
但是我上一次在这里的时候,是在2005年年初,当时我最害怕的是被罗林斯这些美国兵给杀了。
They drove the 108 miles to Rawlings, Wyoming. There they rendezvoused4 with a woman named Cathy, who'd come 118 miles from Casper to meet them.
他们开了108英里到了怀俄明州罗林斯,在那儿和从118英里外卡斯珀城来的卡西会面。
Rawlings represents the life of ordinary people in new lands area of Florida after Civil War with her exquisite technique of writing, not only vividly but also movingly.
罗琳斯以其细腻的笔法将美国南北战争后佛罗里达州垦荒区普通人的生活描绘得生动感人。
So while I'm delighted Ali and I were able to show Rawlings as much of Iraq as we did, I cannot with any degree of certainty promise that his next trip will be so inspiring.
所以,当我为我和阿里尽可能地向劳林斯展示了伊拉克而高兴时,我没有几分把握可以保证他的下一次旅行会如此鼓舞人心。
In 2012 Ms Rawlings-Blake announced that city police would no longer routinely check the immigration status of citizens or enforce any federal immigration law unless explicitly required to.
2012年,Rawlings - Blake女士宣布,市警察将不再定期检查市民的移民情况,且只有在法律明确要求才会执行联邦移民法律。
In our own age, when postmodern mimicry is the currency of most fashion and photography, John Rawlings' work may serve to point us toward a more honest depiction of the world in which we live.
在我们自己的年代,大部分的时尚和摄影已经成为后现代的时尚样式时,罗林·格斯的作品可能使我们对生存的世界产生敬重。
Rawlings and I are fortunate to have the guidance of Ali al-Shaheen, TIME's longtime Baghdad bureau manager and lead translator, who possesses the finest antennae for danger of any person I know.
他是时代周刊在巴格达的常驻负责人和首席翻译。 在我所知的人中,他对危险是最为敏锐的。
Rawlings and I are fortunate to have the guidance of Ali al-Shaheen, TIME's longtime Baghdad bureau manager and lead translator, who possesses the finest antennae for danger of any person I know.
他是时代周刊在巴格达的常驻负责人和首席翻译。 在我所知的人中,他对危险是最为敏锐的。
应用推荐