• Lu Xun ranted and raved against the enemy, but he felt warmth towards the people.

    鲁迅敌人冷嘲热讽,人民却是满腔热忱

    《新英汉大辞典》

  • He ranted on about my mistakes in calculations.

    大声数落计算错误

    youdao

  • The poet ranted his humorous verses before a big crowd.

    这位诗人在大庭广众之下大声朗诵幽默诗句。

    youdao

  • Some fathers might have ranted and thumped the table.

    有些父亲可能已经发脾气拍桌子了。

    youdao

  • I cursed, I raved, I ranted-The MAID has learned to Quilt!

    诅咒、我咒骂、我咆哮-因为我们家的帮佣学会布!

    youdao

  • I cursed, I raved, I rantedThe MAID has learned to Quilt!

    诅咒,我漫骂,我咆哮- - -因为我们家帮佣学会拼布

    youdao

  • She ranted and raved for two whole days and wouldn't listen to reason.

    大叫大吵了整整什么也听不进去。

    youdao

  • Colonel Qaddafi ranted and raved, his speeches becoming even more apocalyptic.

    卡扎菲上校力竭演讲像是跳大神了

    youdao

  • "You are not a court," he ranted, Shouting over the judge that he was talking in vain.

    说到,你们根本不是法庭。他向法官叫嚣,你的讲话徒劳的。

    youdao

  • The bird shrieked, ranted and raved, but every bolt of lightning fell on the paddle, sparing the Shamaness.

    雷鸟尖叫着、怒吼着、咆哮着但是它释放所有闪电都被船桨所吸收。

    youdao

  • Refusing to take the caller 's rage personally, she put a smile on her face and listened with empathy as the ailing retiree ranted for 45 minutes.

    没有来电者的怒气影响到自己,而是微笑同情地倾听这位退休病患怒吼45分钟

    youdao

  • She could have been more understanding. But instead of being cool, she RANTED and RAVED about how I wasn't studying hard enough and would never go to college, and blah, blah, blah...

    本来应该表示理解冷静一点儿,可她却没完没了地骂什么学习不够努力,肯定上了大学之类的话。

    youdao

  • Illyqueen, a popular Taiwanese blogger, recently ranted about “Mama's boys” in their 30s who have had “no hardships, no housework, [and who] …have lost the ability to keep promises (like marriage).

    台湾很受欢迎博客主,Illyqueen最近抨击了那些三十岁的“妈妈小男孩”,他们过苦做家务……..他们不再信守承诺(对婚姻也是如此)。”

    youdao

  • Illyqueen, a popular Taiwanese blogger, recently ranted about “Mama’s boysin their 30s who have had “no hardships, no housework, [and who] …have lost the ability to keep promises (like marriage).”

    台湾位有名Illyqueen最近博客中咆哮:“年过30的‘妈妈男孩没有困难,没有家务活……失去兑现承诺的能力(如婚姻承诺)。”

    youdao

  • Illyqueen, a popular Taiwanese blogger, recently ranted about “Mama’s boysin their 30s who have had “no hardships, no housework, [and who] …have lost the ability to keep promises (like marriage).”

    台湾位有名Illyqueen最近博客中咆哮:“年过30的‘妈妈男孩没有困难,没有家务活……失去兑现承诺的能力(如婚姻承诺)。”

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定