This novel points up the racial problems in England.
这部小说强调了英国的种族问题。
All references to racial problems were deleted from the history books.
历史书里所有涉嫌种族问题的地方都被删掉了。
In spite of the gains of the Civil Rights Movement, racial problems still exist.
虽然民权运动带来进步,但是种族问题仍然存在。
The cowboys say they have had no racial problems and get on well with their neighbors.
但这群牛仔却表示,他们没有任何种族的问题,他们和当地居民的关系处的不错。
Yet it is certain that for almost every state, such racial problems are taken as a formidable challenge.
但是可以肯定的是,在大多数国家,这样的种族问题是被当做一个艰巨的挑战来处理的。
Not only the whole nation, but the whole Europe, indeed the whole human society need to alter its attitude to racial problems.
不仅仅是整个国家,整个欧洲,整个人类社会都需要改变面对种族问题的态度。
His idea of racial integration has deeply influenced the black writers of the young generations, offering them a new thought in probing into the racial problems.
他的黑白融合的思想深深影响了许多后来的作家,为他们提供了一种探讨种族问题的新思路。
When you look back at the country's past, with all the racial problems and tensions that existed, and you hear the fans booing their white player, it made me feel quite scared.
当你回首这个国家的历史,回首那些种族问题和其他纠纷,听到南非球迷向他们的白人球员喝倒彩,会让我觉得有些恐慌。
If you look closely at many of the problems in society, you'll see evidence of racial discrimination.
如果你仔细思考社会中的很多问题,你就会发现种族歧视的证据。
A whole raft of committees, commissions and task forces has been set up on the assumption that racial differences are a fundamental cause of social problems.
一个由委员会、机构及专门工作组组成的救急机构已经建立起来了,前提是种族差异是社会问题的基本原因。
There are countless organisations and associations dedicated to racial issues. Bookshops stack shelves talking about our racial history and problems.
有无数社团组织献身于种族事业,书店中有关种族历史及种族问题的书籍堆积成山。
At home he would salve, if not close, the ugly racial wound left by America’s history and lessen the tendency of American blacks to blame all their problems on racism.
在他的家乡即使不能够根除美国历史造成的种族主义伤害,奥巴马也可以一定程度的安抚创伤并且减缓美国黑人将所有问题归咎于种族主义的趋势。
At home he would salve, if not close, the ugly racial wound left by America's history and lessen the tendency of American blacks to blame all their problems on racism.
在国内,即使无法治愈,至少他也会治疗到美国历史遗留下来的丑恶的种族伤痕,让美国黑人不再习惯地把自己的问题归咎于种族之上。
At home he would salve, if not close, the ugly racial wound left by America's history and lessen the tendency of American blacks to blame all their problems on racism.
在国内,即使无法治愈,至少他也会治疗到美国历史遗留下来的丑恶的种族伤痕,让美国黑人不再习惯地把自己的问题归咎于种族之上。
应用推荐