Mrs. Quilp durst only make a gesture of entreaty.
奎尔普太太仅能大着胆子做出一种哀求的姿势。
"Not a word," said Quilp, making towards the door on tiptoe.
“不要说话,”奎尔普说着,蹑手蹑脚地向门口走去。
It was in this choice retreat that Mr. Quilp ordered a cold collation to be prepared.
奎尔普先生就是在这个精美的别墅里预定冷点的。
"That I should have been blinded," said Quilp, looking contemptuously at him, "by a mere shallow gambler!"
“我不该瞎了眼睛,”奎尔普说,轻蔑地看着他“上了一个目光短浅的赌棍的当!”
Quilp himself, with his hands in his pockets, smiled in an exquisite enjoyment of the commotion he occasioned.
奎尔普本人两只手插在口袋里,正在笑容可掬地欣赏他所造成的骚动。
Mr Quilp was certainly entertaining himself with vocal exercise, but it was rather a kind of chant that a song.
奎尔普先生的确在吊嗓子,消愁解闷,但那是吟诵而不是唱歌。 收藏。
Mr Quilp was certainly entertaining himself with vocal exercise, but it was rather a kind of chant that a song.
奎尔普先生的确在吊嗓子,消愁解闷,但那是吟诵而不是唱歌。 收藏。
应用推荐