Tax assessment is all about comparing values of similar properties.
税金估算就是比较类似房产的价值。
Most also say the tax should only apply to properties above a certain size or that are not primary residences.
大多数支持者还表示,物业税应只适用于一定规模以上的房产,而非主要住宅。
When property prices heat up, they change the rules: restricting loan-to-value ratios or raising the tax on home sales as they recently did with more expensive properties.
当房地产价值过热时,他们改变规定:限制贷款与价值比率或提高房屋销售税率,他们近期已对更昂贵的房地产采取了这些措施。
The tax- deductibility of mortgage interest encourages people to buy houses rather than rent flats, buy bigger properties rather than smaller ones and therefore to spread out.
按揭利息的减税政策鼓励人们买房而非租房,而且鼓励买大房产而非小房产,所以人们越来越往郊区搬。
Chongqing said it would charge a tax of 0.5 per cent of the property value for houses between two and three times the market average, and 1 per cent for properties more than three times the average.
重庆市表示,将对两倍至三倍于市场平均价值的房产征收0.5%的房产税,对超过三倍市场均值的房产征收1%。
Taxpayers selling immovable properties shall report and pay tax to the local competent tax authorities where the immovable properties are located.
纳税人销售不动产,应当向不动产所在地主管税务机关申报纳税。
Detain and sell off dutiable goods or other properties valued at that tax payable and withhold tax from the proceeds.
扣留并依法变卖其价值相当于应纳税款的货物或者其他财产,以变卖所得抵缴税款。
The increase in overall property-tax revenue does not necessarily indicate an increase in tax revenue from properties in the freeway area.
在通高速公路的地区房地产总税收的增加不一定表示来自房地产税收的增加。
Since its creation in 2002, the Genesee County Land Bank has had the power to take control of and to redevelop vacant, abandoned or tax-delinquent properties.
从2002年杰纳西银行建立之日起,它就拥有了控制和开发空置的,废弃的或者拖欠税收的财产。
For example, after the sale of newly constructed properties or the re-sale of the existing properties, a certain rate of land value-added tax should be given back to metro companies.
例如,可在开发形成房地产产品销售后和现有物业再次销售时,在征收的土地增值税中按一定比例返还地铁企业。
Article 3 Any auction or sale of tax-expiated properties shall be carried out according to law and the principles of openness, impartiality, fairness and efficiency shall be observed.
第三条拍卖或者变卖抵税财物应依法进行,并遵循公开、公正、公平、效率的原则。
Article 3 Any auction or sale of tax-expiated properties shall be carried out according to law and the principles of openness, impartiality, fairness and efficiency shall be observed.
第三条拍卖或者变卖抵税财物应依法进行,并遵循公开、公正、公平、效率的原则。
应用推荐