the take-up of private pensions is low and declining.
个人养老金受领率很低,而且还在下降。
By this measure, Sweden is less equal than Britain, since fewer Swedes have private pensions.
采用这种测量,瑞典比英国更不平等,因为更少的瑞典人有私人退休金。
Britons now retiring on private pensions will receive an income 30% less than those who left work three years ago.
现在退休的英国人获得的私人养老金要比三年前退休的少30%。
Britain had a weak culture of savings even before Mr Brown's fiddling; the take-up of private pensions is low and declining.
就算没有布朗搅合,英国人也没有攒钱的习惯。个人养老金受领率很低,而且还在下降。
The approach is one of Gordon Brown's policies that have undermined private pensions and created two pensioner nations.
这种做法是戈登·布朗损害私人养老金并创造两个领养老金者国家的政策之一。
But Mr Brown's raid and a recent change in British tax policy on private pensions aimed at high earners indicate the complexities of the subject.
但布朗的巧取豪夺以及英国针对高收入人群私有养老金税收政策的近期调整体现了这一事务远没有那么简单。
In some countries the current figure could double by 2050, to say nothing of the cost of private pensions and extra spending on health and long-term care.
即便是这样一个数字,在一些国家到2050年也可能翻翻,更不要说私人养老金成本,以及用于医疗保障和长期护理的开销了。
Specifically, that means social security, private pensions, and medical and unemployment insurance - plans that exist on paper but are woefully underfunded.
具体来说,这就意味着社会保障,私人退休金,以及医疗和失业保险。这几个计划现在只停留在书面上,却不幸缺乏资金支持。
And third, as well as shouldering more of the burden for their own retirement, private-sector workers pay for public-sector pensions via their taxes.
第三,私人部门的工人不但肩负自己退休后的负担,而且通过他们纳税为公共部门的员工埋单。
These same issues apply to those on private and defined-contribution pensions.
相同的问题同样出现在私有部门和采取养老金的固定缴款计划的公司。
The approach taken in the report may overstate their worth, but public pensions are undoubtedly superior to those generally available for private employees.
报告所采取的方法可能言过其实。但是,公共部门养老金金额无疑与私营部门员工实得金额有着天壤之别。
Making pensions a claim on the private sector rather than the public purse does not change the problem.
把养老金划归私人部门负责而取代从公家钱包掏钱的转移支付并不能解决问题。
Public-sector pensions for new employees must become defined-contribution plans, as in the private sector.
对于公共部门的新员工来说,必须和私营部门的员工一样,实行固定养老金缴纳计划。
The researchers calculate that, when pay and pensions are taken together, average remuneration in the public sector is 12% higher than in the private sector.
研究人员得出,当工资与津贴相加,国有单位的平均所得要高过私有企业12个百分点。
He has four sterling-based pensions - a state one, a company one and two modest private plans - and says the income he receives has fallen sharply in the last few months.
他有4份英镑退休金:一份是国有的,一份是企业的,两份适当的私人养老金,据说他的收入在过去的几个月里已经大幅缩减了。
Mr Hutton stresses that his inquiry will be independent, but accepts that public pensions must be affordable and reflect the demographic and financial pressures felt so keenly in the private sector.
Hutton先生强调,他的调查不受任何干扰。但他表示,公共部门养老金应处于财政负荷之内,并反映出在私营部门里明显的人口压力和财政压力。
The investors, which will include the Pensions Protection Fund (PPF)—the backstop for private-sector schemes—will own the entire capital structure and can divide cashflows as they like.
包括私营部门计划的支撑—养老金保护基金(PPF)在内的投资者将坐拥整个资本结构,并可以随意划分现金流转。
Today's opaque pensions system is unfair to private-sector workers, who suffer a triple whammy.
今天的不透明的养老金体系对私人部门的员工来说并不公平,他们遭受三重晦气。
Most of these travelers spent time in small B&B type of pensions or private residences and came back to the States to either open their own B&B's or seek them out as affordable accommodation options.
这些游客大都住在B&B范例的提供膳宿的便宜小旅店或私人住宅,他们回到美国后或是创办本身的B&B旅店,或是寻找这类旅店作为经济的住宿选择。
Public-sector earnings have risen faster than those in the private sector, and the state continues to provide generous defined-benefit pensions, which are dying elsewhere.
公共部门的工资涨得比私营部门的快,国家还继续发放发放固定金额的养老金,大方极了。其它国家都已经废止了这一做法。
Spending on pensions in the private sector has risen from below 6% of GDP in 1996 to 8% now.
在私营部门的养老金支出已经从原来的不足6%上升到8%。
Spending on pensions in the private sector has risen from below 6% of GDP in 1996 to 8% now.
在私营部门的养老金支出已经从原来的不足6%上升到8%。
应用推荐