The pressure from the media is intense and there is little privacy out of the spotlight.
来自于媒体的压力令人窒息,而且他(她)们必须生活在镁光灯下,没有隐私。
British members of a parliamentary committee dealing with the media are now broadening a planned inquiry into privacy law and press regulation.
现在,英国议会委员会的成员正与媒体交涉,打算扩大隐私法和出版管制的调查范围。
This is an extremely difficult time for his loved ones and we are asking the media to please respect the family's privacy and avoid speculation until the facts are known.
此时他的亲人一定非常痛苦,我们已请求媒体尊重他们的隐私,在事情没弄清楚之前,不要无根据地猜测。
Inevitably, the more we immerse our personal lives into digital media, we give up privacy.
不可避免的,我们的私生活和数码媒体联系越密切,我们变放弃越多隐私。
It has blamed the furore on media hysteria; only a few privacy activists have publicly committed “Facebook suicide” by closing their accounts (see article).
它谴责媒体歇斯底里咋咋呼呼,声称其实只有少数隐私保护的积极分子曾经通过关闭账户的方式公开进行“脸谱自杀”。
It is often too difficult on these social media sites to manage all of the communication and privacy Settings to ensure that posts about a night out partying go only to the desired people.
对于社交网站而言,管理社交网络和私人的设置以确保只有真正想去的人收到网上的派对邀请往往是什么困难的。
The Children's Online Privacy Protection act, or Coppa, was enacted over a decade ago, long before the advent of social media and smartphones.
《儿童上网隐私保护法》或称Coppa,是在十几年前制定的,远远早于社会媒体和智能电话的出现。
Common Sense Media, an advocacy group based in San Francisco, lauded the proposed changes, saying parents “should absolutely remain the gatekeepers when it comes to their children’s online privacy.”
位于旧金山常识媒体的一群倡导者,大赞修该条文,称父母“应该绝对地保持守门人的角色在涉及孩子上网隐私时。”
The facts tell us that the majority of social media users post risky information online, without giving due diligence to privacy and security concerns.
事实告诉我们,大部分社交媒体的用户在网上发布有风险的信息。
"The poll results present a clear divide between the industry's view of privacy and the opinion of parents and kids," Common Sense Media chief executive and founder James Steyer said.
“常识媒体”的总裁兼创始人詹姆斯·斯代尔说:“民意调查结果显示(IT)行业对隐私问题的观点与父母和孩子对该问题的看法明显存在分歧。”
Obviously, this is not pleasant news for Facebook, which just keeps on getting slapped around by the media over privacy issues.
显然,这对Facebook来说不是什么好消息——隐私问题始终为媒体所诟病。
As a result of the widespread media attention, and the threat of a senate privacy request, Apple has answered questions regarding the use of the location data.
由于媒体的广泛关注和参议院对隐私的要求,Apple已就位置信息的使用作出回应。
European judges in Strasbourg rejected his application for a ruling that media outlets must notify the subjects of their stories in advance about any potential breach of privacy.
他请求欧洲法庭裁决,要求媒体必须提前向被报道者通告所有可能的隐私损害,斯特拉斯堡的欧洲法庭驳回了他的案子。
Media bosses hope other countries might do the same although Germany, worried about privacy, recently decided against adopting a similar law.
媒介公司的老板们希望其他国家也能如此,但德国,虽然忧虑盗版,最近决定反对采取类似的法律。
Too much media exposure had already disturbed their privacy, leading half the group to abandon the trip and go home early.
过多的媒体曝光已经影响小组成员的个人隐私,甚至导致了近半数的小组成员放弃了此次旅行提前回国。
A new survey on privacy and the media has revealed the majority of people think celebrities should have the right to a private life.
关于隐私和媒体的一项最新调查显示,大多数人都认为名人应该有权拥有自己的私人生活。
He said that this would be an invasion of privacy, but the foreign media see it is part of a pattern that betrays a dislike of a free press.
而外国媒体则称,他们的做法正体现了媒体自由。
However, wide media coverage of the incident sparked widespread public concern over whether the police had violated the privacy and human rights of the people they had arrested.
但是对该事件广泛的媒体报道引起了公众对于警察是否侵犯了这些人的隐私和人权问题的关注。
The magazine says the stars forfeited their right to privacy by making their wedding an "international media event."
杂志则说,这两位明星因把他们的婚礼办成了一次“国际性新闻事件”而丧失了他们的隐私权。
Now I ask that the media kindly respect my family's privacy in this difficult time.
我希望媒体能在这时候尊重我的家庭隐私。
News media has insufficient respect for privacy of people and give an exaggerated account of an issue.
新闻媒体对别人的隐私不够尊重并夸大其词。
As distress and distaste swirl around issues of privacy, exhibitionism and other occupational hazards of social media, a select few holdouts of the tech-savvy age are following Ms.
由于社交媒体暴露个人隐私、助长自我宣传癖等职业危害越来越令人苦恼和厌恶,一小部分坚决抵制技术时代的人效仿着莫什费格的做法。
Parents who upload pictures of their children on social media could be sued by their sons or daughters under France's privacy laws.
按照法国涉及个人隐私保护的法律法规,父母未经允许擅自在社交媒体公开子女的照片,子女成年后可将双亲告上法庭。
We would appeal to the media to please respect the privacy and feelings of Petr's wife at this time.
我们呼请媒体尊重此刻切赫妻子的隐私和感受。
Mr Razak appealed to the media to respect the privacy of the families of the passengers and crew, saying the wait for information had been heartbreaking and this latest news harder still.
拉扎克恳求媒体尊重乘客和机组人员家属的隐私。他说,等待这一消息的到来已经令人伤心欲绝,而这一最终消息更是令人难以接受。
Mr Razak appealed to the media to respect the privacy of the families of the passengers and crew, saying the wait for information had been heartbreaking and this latest news harder still.
拉扎克恳求媒体尊重乘客和机组人员家属的隐私。他说,等待这一消息的到来已经令人伤心欲绝,而这一最终消息更是令人难以接受。
应用推荐